- 拼音版原文全文
寄 茶 与 曾 吉 甫 宋 /刘 子 翚 两 焙 春 风 一 塍 隔 ,玉 尺 银 槽 分 细 色 。解 苞 难 辨 邑 中 黔 ,瀹 盏 方 知 天 下 白 。岸 巾 小 啜 横 碧 斋 ,真 味 从 底 倾 输 来 。曩 归 畀 余 一 语 妙 ,三 岁 暗 室 鹜 轰 雷 。
- 诗文中出现的词语含义
-
暗室(àn shì)的意思:指秘密、隐蔽的地方或情况。
岸巾(àn jīn)的意思:比喻在重要关头给予帮助、支持。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
分细(fēn xì)的意思:细分、详细、精细
轰雷(hōng léi)的意思:指雷声轰隆,形容声音巨大。
倾输(qīng shū)的意思:指全部输掉,毫无保留地输掉。
天下(tiān xià)的意思:指整个世界、全国或全境。
玉尺(yù chǐ)的意思:指严格、公正的标准或尺度。
真味(zhēn wèi)的意思:真实的味道,真正的滋味
邑中黔(yì zhōng qián)的意思:黔:黑色。邑中黔意为黑暗的城市中。
- 翻译
- 两焙春风吹过田野间,如同玉尺银槽分出细腻色彩。
打开花朵难以分辨产地黔地,泡茶后才知其洁白无瑕。
在碧绿的小斋中品一口,真正的美味从源头倾泻而来。
他曾赠我一句妙语,三年来我在暗室中如遭雷击般震惊。
- 注释
- 两焙:两处烘焙。
春风:春天的风。
一塍:一片田地。
玉尺银槽:比喻精细的工具或工艺。
分:区分。
细色:细腻的颜色。
解苞:打开花苞。
邑中黔:黔地的产地。
瀹盏:泡茶。
天下白:指茶的纯白。
岸巾:在岸边擦拭头巾,形容悠闲。
小啜:小口品尝。
横碧斋:绿色的书斋。
真味:真正的好味道。
曩归:从前归来。
畀:给予。
三岁:多年。
暗室:暗淡的房间。
惊轰雷:如遭雷击般的震惊。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景色,通过细腻的笔触展现了大自然的美丽,以及茶的香醇和生活的情趣。开篇“两焙春风一塍隔”即设定了一种微妙的季节感,春风轻拂,似乎能听到花瓣轻盈落下的声音。“玉尺银槽分细色”则是对茶叶颜色的描写,用玉和银来形容,显示了茶叶质地之精致。
接着“解苞难辨邑中黔”一句,诗人通过对茶苞的描述,表达了春日里茶树生长茂盛的景象,而“瀹盏方知天下白”则是在形容雨后初晴时天空和大地间的洁白无瑕。
“岸巾小啜横碧斋”一句,描绘了诗人在清幽的书房中品茶的情景。这里的“岸巾”指的是茶巾,而“小啜”则表达了品茶时细腻的味觉体验。“真味从底倾输来”进一步强调了茶的香醇和回甘。
最后,“曩归畀余一语妙,三岁暗室惊轰雷”两句,诗人似乎在回忆过去与友人的交流,其中“一语妙”可能指的是某个深刻或有启发性的对话,而“三岁暗室惊轰雷”则可能是在形容某种思想上的冲击或灵感的闪现。
整首诗通过对春天、茶以及生活情趣的描写,展现了诗人细腻的情感和深邃的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·万倾太湖上
万倾太湖上,朝暮浸寒光。
吴王去後,台榭千古锁悲凉。
谁信蓬山仙子,天与经纶才器,等闲厌名缰。
敛翼下霄汉,雅意在沧浪。
晚秋里,烟寂静,雨微凉。
危亭好景,佳树修竹绕回塘。
不用移舟酌酒,自有青山渌水,掩映似潇湘。
莫问平生意,别有好思量。