《送曾谹父还朝十首·其八》全文
- 翻译
- 阿蘋能够演唱苏东坡的词作,对着赤壁吟咏更是别有一番奇特风味。
在完成画作时,她陪伴着我,将来东山再起,她必定早已预见到这一切。
- 注释
- 阿蘋:人名,可能是诗人的爱侣或朋友。
大苏词:苏轼(号东坡)的诗词。
赤壁:古代战场,这里可能指代壮丽景色或历史典故。
哦:吟咏,诗歌朗诵。
奇:独特,不寻常。
临赋:面对着诗画创作。
图成:画作完成。
好相伴:美好的陪伴。
他日:将来。
固:本来,自然。
先知:预先知道,预见。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人曹勋所作的《送曾谹父还朝十首》中的第八首。诗中,诗人以阿蘋(可能是指一位歌女或友人)能演唱苏轼(大苏)的词为引子,赞扬了阿蘋的才艺和独特魅力。她不仅能够吟唱苏轼的名篇,而且在赤壁这样的历史名胜之地朗诵,更是显得别具一格。诗人期待阿蘋的才华能在未来有所展现,暗示她或许会在文学或艺术上有所建树,如同东山再起的人物一样,早晚会被人所知。整首诗表达了对友人才情的赞赏和对其未来的期许。
- 作者介绍
- 猜你喜欢