《自育王过天童松林三十里》全文
- 翻译
- 竹制的小车轻盈地驶入幽深的树林,细雨如丝,凉风拂面,让旅人的衣襟都感到寒冷。
翠绿的锦绣路延伸三十里,沿途风景如屠苏美酒般醉人,却让人忘了脚下白云缭绕的深远。
- 注释
- 竹舆:竹制的小车。
窈窕:轻盈、秀美。
萧森:幽深的树林。
逗雨梳风:细雨如丝,凉风拂面。
冷客襟:使旅人的衣襟感到寒冷。
翠锦:翠绿的锦绣。
屠苏:古代一种美酒。
三十里:形容路途漫长。
白云深:形容云雾缭绕,深远莫测。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人范成大乘坐竹制小车(竹舆)穿行于幽深的松林之中,沿途细雨如丝,清风拂面,给人以凉意。"逗雨梳风"四字生动地刻画出这种情景,仿佛雨水在梳理着风,营造出一种清新而宁静的氛围。诗人感叹这翠绿如锦的松林绵延三十里,如此美景令人忘却脚下云深不知处,流露出对自然之美的深深赞叹和超然心境。整首诗以简练的笔触,展现了宋代文人对自然风光的细腻感受和闲适淡泊的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
再入道场纪事应制
南方归去再生天,内殿今年异昔年。
见辟乾坤新定位,看题日月更高悬。
行随车辇登仙路,坐近炉烟讲法筵。
自喜恩深陪侍从,两朝长在圣人前。
寺中赏花应制
东风万里送香来,上界千花向日开。
却笑霞楼紫芝侣,桃源仙洞访仙才。