《路中口号》全文
- 拼音版原文全文
路 中 口 号 唐 /皇 甫 曾 还 乡 不 见 家 ,年 老 眼 多 泪 。车 马 上 河 桥 ,城 中 好 天 气 。
- 翻译
- 回到家乡却见不到家人,年迈的眼睛里常含泪水。
骑着马车上过河桥,城中的天气真是宜人。
- 注释
- 还乡:返回故乡。
不见:没有见到。
家:家人。
年老:年纪大了。
眼多泪:眼睛常常湿润。
车马:车辆和马匹。
河桥:河边的桥。
城中:城市里。
好天气:晴朗的好天气。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位归乡行者在途中的心境与所见。"还乡不见家,年老眼多泪"表达了诗人对故土的深切思念与随着年龄增长而愈发浓厚的情感。"车马上河桥,城中好天气"则是他在旅途中的所见所感,通过河桥上的车马和城中晴好的天气,勾勒出一幅生动的画面,同时也反映了诗人对于归乡之路的期待与向往。
整首诗语言简洁,情感真挚,通过对比手法强调了归乡的心情,既有对故土的深情,也有对旅途现实的冷静描绘。诗中的意象丰富,情感细腻,是一首表达乡愁与旅途所思的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。