《题延平张相公庙·其一》全文
- 翻译
- 想象中那份孤高的忠诚依然令人敬畏
古老的祠堂何止历经千年
- 注释
- 想像:设想, 想象。
孤忠:孤独而坚定的忠诚。
尚:仍然。
凛然:令人敬畏的样子。
古祠:古老的祠堂。
何止:岂止, 不止。
更:更加。
千:一千。
年:年份。
清标:高尚的品格。
自是:当然是。
人难泯:人们难以磨灭。
区区:微不足道。
一剑:一把剑(这里可能象征着荣誉或名声)。
传:流传。
- 鉴赏
这首诗名为《题延平张相公庙(其一)》,作者陈宓是宋代文人。诗中表达了对张相公孤忠精神的高度赞扬。"想像孤忠尚凛然"一句,通过想象,描绘出张相公即使在身后仍令人敬畏的忠诚形象。"古祠何止更千年"进一步强调庙宇的历史悠久,象征着张相公的精神历久弥新。"清标自是人难泯"赞美他的高尚品格难以磨灭,"不为区区一剑传"则暗示他的名声并非仅因一把剑流传,而是因为其人格和品德。整体上,这首诗是对忠臣典范的敬仰与缅怀,体现了诗人对忠诚与人格价值的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三月三日与杨铁崖饮于书画舫,侍姬素云行椰子酒,遂成联句
龙门上客下骢马,洛浦佳人上水帘。
玛瑙瓶中椰蜜酒,赤瑛盘内水晶盐。
晴云带雨沾香灺,凉吹飞花脱帽檐。
宝带围腰星万点,黄柑传指玉双尖。
平分好句才无劣,百罚深杯令不厌。
书出拨灯侵茧帖,诗成夺锦斗香奁。
臂韝条脱初擎研,袍袖弓弯屡拂髯。
期似梭星秋易隔,愁如锦水夜重添。
劝君更覆金莲掌,莫放春情似漆黏。