弘景疏已上矣,天子书久无之。
《后九首·其一》全文
- 翻译
- 我已经整理完了弘景的奏疏,但皇上的批复却迟迟没有来。
我不敢随意骑着无知的马匹出门,又何必驱使聪明的骆驼快速奔跑。
- 注释
- 弘景:古代人名,可能指陶弘景,东晋道教思想家。
疏:奏疏,古代臣子向皇帝呈递的书面意见。
上矣:已经送达或完成。
天子:皇帝。
书:书信或批复。
久无之:长时间没有收到。
怕:担心。
瞎马:比喻没有经验或不明智的人。
浪出:随意出行。
安用:何必使用,何必要。
明驼:聪明的骆驼,这里比喻能干的人或快速的交通工具。
疾驰:快速奔跑。
- 鉴赏
这是一首描写皇帝书信久未到达,诗人担忧而表达忠诚之情的诗句。其中“弘景疏已上矣”指的是奏章已经提交给皇上了很长时间,“天子书久无之”则是说皇帝的回信却迟迟不到。这两句话表露出诗人对君王的关切和期待。
接着的“怕骑瞎马浪出,安用明驼疾驰”则透露了诗人的担忧,他害怕自己像骑着瞎马一样盲目行动,因此宁愿选择一匹健壮而明辨方向的驼兽,以确保安全快速地传递信息。这里的“瞎马”和“明驼”都是比喻,分别代表着盲目的行动和明智的选择。
整体来看,这几句话充分展现了诗人内心的忠诚与忧虑,同时也表现出了古代通信不便带来的困扰。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
并蒂二色菊
秋林已凋谢,晚菊忽献奇。
烨烨霜中英,一干各异姿。
初疑金玉蝶,骈栖瑶树枝。
又疑道家术,变幻之所为。
我闻菊禀性,真正恒自持。
胡为遂世暮,革面非所希。
容色信可易,本根谅难移。
所以古君子,坚白无磷缁。
草木非所怜,永为时世悲。