《清心堂》全文
- 翻译
- 我们坐在亭子里,喝水都各自拿着杯子。
在这里有位贤明的太守,谁还会害怕别人知道呢。
- 注释
- 坐:坐下。
亭上:亭子里。
饮水:喝水。
皆:都。
自持:自己拿着。
其间:其中。
贤太守:贤能的太守。
谁复:还有谁。
畏人知:畏惧被人知道。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超然物外、不为世俗所累的生活状态。"前后坐亭上,饮水皆自持"表明诗人在一座亭中,享受着自我提供的清泉之水,这里的"自持"不仅指喝水不依赖他人,更有独立自主、洁身自好的意味。
"其间贤太守,谁复畏人知"则透露出诗人对居于其中的贤能长官(太守)的赞赏。"其间"表示在这宁静的环境中,有一位品德高尚的太守,而这种清廉不阿的品质,使得人们无需担心被他所识破,因此"谁复畏人知"表达了一种对权力者的信任和敬仰。
整首诗通过对自然环境与理想人格的描写,展现了诗人对于清廉自守、超然世俗的心境追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢