彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
- 拼音版原文全文
泽 陂 先 秦 /诗 经 彼 泽 之 陂 ,有 蒲 与 荷 。有 美 一 人 ,伤 如 之 何 ?寤 寐 无 为 ,涕 泗 滂 沱 。彼 泽 之 陂 ,有 蒲 与 蕳 。有 美 一 人 ,硕 大 且 卷 。寤 寐 无 为 ,中 心 悁 悁 [1]。彼 泽 之 陂 ,有 蒲 菡 萏 。有 美 一 人 ,硕 大 且 俨 。寤 寐 无 为 ,辗 转 伏 枕 。
- 诗文中出现的词语含义
-
伏枕(fú zhěn)的意思:指睡觉时枕在脑后的枕头,比喻心中有事情想不开导致睡眠不安宁。
菡萏(hàn dàn)的意思:形容女子美丽,如荷花般婉约动人。
滂沱(pāng tuó)的意思:形容雨水或泪水非常大、非常多。
硕大(shuò dà)的意思:指体积、规模、面积等非常大的程度。
涕泗(tì sì)的意思:形容流泪如雨,泪水横流。
寤寐(wù mèi)的意思:形容思虑过度,夜不能寐。
无为(wú wéi)的意思:指不做事、不行动、不作为的状态。
一人(yī rén)的意思:指独自一人,没有他人陪伴。
辗转(zhǎn zhuǎn)的意思:形容经历多次转折、周折;反复思索、忧虑。
中心(zhōng xīn)的意思:指事物的核心、重点或最重要的部分。
如之何(rú zhī hé)的意思:如何,怎么样
涕泗滂沱(tì sì pāng tuó)的意思:形容泪水如雨般滂沱不止。
- 注释
- 泽:池塘。
陂:堤岸。
蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。
伤:因思念而忧伤。
无为:没有办法。
涕:眼泪。
泗:鼻涕。
滂沱:本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。
蕑:莲蓬,荷花的果实。
一说兰草。
《鲁诗》作“莲”。
卷:头发卷曲而美好的样子。
悁悁:忧伤愁闷的样子。
菡萏:荷花,莲花。
俨:庄重威严,端庄矜持。
- 翻译
- 池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。那边有个俊人儿,让我爱得没办法。日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。
池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长容貌好。日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。
池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长风度好。日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。
- 鉴赏
这是一首描绘自然景物与个人情感的古诗,通过对泽地中蒲荷的观察,抒发了诗人对美好事物无法获得的哀伤之情。每段落都以“彼泽之陂,有蒲”起首,然后描述不同的植物状态,最后转向个人内心的感受。
第一段“有美一人,伤如之何”表达了诗人对于那独自美好的存在感到痛心,不解其为何会如此孤独。第二段“有美一人,硕大且卷”中,美好之人的特质被形容得更加生动,但诗人的内心仍旧是“中心悁悁”,表达了一种深沉的忧伤。
第三段“有美一人,硕大且俨”继续描绘那个人之美,而“寤寐无为,辗转伏枕”则展示了诗人因为无法获得那个美好而夜不能寐,翻来覆去地思考着。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和个人情感的深刻表达,展现了一种淡雅而深沉的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
马食禾代田家
禾黍正油油,何人放马上陇头?
碧眼虬须使我愁,向前长跪泪双流。
租吏坐我堂,声高气正扬。
县官早纳粟,不待禾登场。
愿约马客至舍下,今朝为吏办酒浆。
马客来,租吏去。
早知马客能逐吏,马食禾尽不须虑。
过高邮
万里渡潇湘,洞庭一苇驾。
不图返故乡,苍茫与之亚。
崩奔万雷鸣,漭沆一川泻。
浩浩无陵谷,汤汤兼冬夏。
孩稚饱虺蛇,鹅鸭栖桑柘。
舴艋妇子巢,场圃鱼龙舍。
买薪须论斤,卖儿不计价。
古人贵防川,蚁穴严一罅。
如何村落间,众流汇其下?
耕凿计已休,畚锸役未罢。
死者长已矣,壮者不得暇。
哀哉此苍生,谁将奇祸嫁?