《长乐台》全文
- 拼音版原文全文
长 乐 台 宋 /曹 颖 叔 蓝 挼 水 谷 与 秋 辉 ,疑 作 危 棱 磴 翠 微 。向 晚 山 僧 苦 留 我 ,层 层 寒 牖 乱 云 归 。
- 翻译
- 蓝色的波光在山谷间闪烁,仿佛秋天的光辉,
像是陡峭的石阶在翠绿中若隐若现。
- 注释
- 蓝:蓝色。
挼:揉动,这里形容波光摇曳。
水谷:山谷中的水面。
秋辉:秋天的光辉,指夕阳或月光。
危棱:险峻的山棱。
磴:台阶。
翠微:青翠的山色。
向晚:傍晚时分。
山僧:山中的僧人。
苦留:苦苦挽留。
层层:一层层。
寒牖:寒冷的窗户。
乱云:纷乱的云彩。
- 鉴赏
这首诗描绘的是秋天傍晚时分,诗人站在长乐台上所见的景色。"蓝挼水谷与秋辉"一句,通过"蓝挼"(形容水流在山间曲折的样子)和"秋辉"(秋日的光辉),展现了山谷间流水与秋日夕阳相映成趣的画面,色彩斑斓而富有诗意。"疑作危棱磴翠微"进一步描绘了山势陡峭,石阶如翠色微茫,给人以险峻而秀美的感觉。
"向晚山僧苦留我"表达了诗人被山中僧人挽留的情境,"苦留"二字透露出僧人的热情好客以及诗人对山中生活的留恋。最后一句"层层寒牖乱云归",通过"寒牖"(寒冷的窗户)和"乱云",描绘了窗外云雾缭绕,随着夜幕降临,仿佛是乱云归巢,增添了宁静而神秘的气氛。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了长乐台的秋日景色,以及诗人在此处的逗留感受,展现出一种淡泊宁静的禅意之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳·玉枕生凉
玉枕生凉,金缸传晓,败叶飞破清秋。
雨馀翻浪,渺渺阻行舟。
暂系汀洲侧畔,风夜起、荻叶添愁。
银屏远,龙香渐尽,还是梦扬州。
更筹。
何太永,当年情事,今日堪酬。
最苦恨红楼,笑我飘浮。
为寄相思细字,教字字、愁蹙眉头。
凄凉久,渔人唱晓,随月过横沟。
瑶台第一层·嶰管声催
嶰管声催。
人报道、嫦娥步月来。
凤灯鸾矩,寒轻廉箔,光泛楼台。
万年春未老,更帝乡日月蓬莱。
从仙仗,看星河银界,锦绣天街。
欢陪。
千官万骑,九霄人在五云堆。
紫袍光里,星球宛转,花影徘徊。
未央宫漏水,散异香、龙阙崔嵬。
翠舆回。
奏仙歌韶吹,宝殿尊罍。