《偶见》全文
- 翻译
- 摇晃累了解开丝质裙子,
想要一杯醒神的美酒。
- 注释
- 鞦韆:秋千。
困:疲倦。
解罗裙:解开裙子。
指点:指示。
醍醐:美酒或者佛教中的智慧之水。
索:寻求。
一尊:一杯。
见客:看见客人进来。
和笑:带着笑容。
走:离开。
手搓梅子:手里揉着梅子。
映中门:映照在中门。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个温馨的家庭场景,展示了诗人对平凡生活美好的一种赞美和向往。开头两句“鞦韆打困解罗裙,指点醍醐索一尊”描述了一位母亲或妻子在忙碌地做家务,既有劳动的成果,又表现了对家庭的关爱。
第三句“见客入来和笑走”展示了家庭成员之间的和谐与欢乐,以及对宾客的热情接待。最后一句“手搓梅子映中门”则描绘了一位女子在家中的悠闲时光,她轻轻地玩弄着梅子的种子,透过半掩的门,看似在等候什么人,这也许预示着家庭成员间的相互期待和关心。
诗中的意象丰富,情感真挚,通过对日常生活细节的描写,展现了诗人对于平淡生活中美好瞬间的捕捉与欣赏。同时,也反映出诗人对家庭之爱以及对简单快乐生活态度的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢