- 拼音版原文全文
过 静 老 宋 /吴 则 礼 老 夫 无 住 相 ,大 是 个 中 人 。聊 作 宰 官 相 ,偶 名 居 士 身 。拍 手 与 化 笑 ,同 床 怜 吾 真 。端 来 趁 斋 鼓 ,共 坐 不 曾 嗔 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不曾(bù céng)的意思:从未,从来没有
个中(gè zhōng)的意思:指事物中的一部分或其中的一种情况。
共坐(gòng zuò)的意思:共同坐下,一同坐着
居士(jū shì)的意思:指居住在寺庙或道观里的人,也可泛指在家修行的人。
老夫(lǎo fū)的意思:指年纪大的男性,多用于自称或自嘲。
拍手(pāi shǒu)的意思:拍手是指用手掌相互碰击发出声音,比喻对某人或某事表示赞赏或喜爱。
同床(tóng chuáng)的意思:同床指夫妻同床共枕,也可比喻不和谐的合作关系。
无住(wú zhù)的意思:指没有固定的住所,没有栖身之处。
宰官(zǎi guān)的意思:指权力骄横,欺压百姓的官员。
中人(zhōng rén)的意思:指在某个领域或某种事物中具有一定地位、能力或影响力的人。
个中人(gè zhōng rén)的意思:指在某种事物中居于中心位置的人,也可指在某种情况或环境中具有独特地位或角色的人。
- 注释
- 老夫:指诗人自己。
无住相:无执着之心,不被事物所束缚。
个中人:生活中的普通人。
聊作:暂且作为。
宰官相:官员的角色。
居士身:佛教徒或文人士大夫的自号。
拍手:表示欢快和亲密。
公:对方,可能指朋友。
怜:怜爱,亲近。
斋鼓:寺庙里的斋饭钟声,表示用餐时间。
嗔:责怪,这里指生气。
- 翻译
- 我已无执着之心,如同生活中的常人。
暂且扮演官员角色,偶尔以居士身份自处。
我们一起笑着,像朋友般亲近,无拘无束。
在斋饭钟声响起时,我们共享时光,从未有过怨言。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位老者超然物外、乐观自在的生活状态。"老夫无住相,大是个中人"表明诗人自视为普通人,无所求全、不以官职或名位挂怀。这两句设置了整首诗轻松自然的基调。
"聊作宰官相,偶名居士身"则是对这种超脱态度的一种表达,即便做官,也仅仅是暂时的角色,而非本质。"拍手与公笑,同床怜我真"展示了诗人与朋友之间的坦诚相待和深厚情谊。
最后两句"端来趁斋鼓,共坐不曾嗔"描写了一种宁静的生活场景,诗人在寺庙中随着晨钟声起床,与僧众共处,心态平和,从未有过不满或烦躁的情绪。
整首诗通过简洁自然的语言,展现了诗人追求内心平静、与世无争的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢