- 拼音版原文全文
雨 后 晓 行 宋 /喻 良 能 宿 雨 晓 初 收 ,长 天 澹 如 洗 。解 带 临 清 流 ,泉 声 细 娱 耳 。有 如 到 愚 溪 ,还 似 游 栗 里 。人 生 若 此 少 ,贫 贱 非 所 耻 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长天(cháng tiān)的意思:长时间,漫长的一天
澹如(dàn rú)的意思:平静、安详、淡泊无欲
非所(fēi suǒ)的意思:非所指的意思是不属于某个范畴或不在某个范围之内。
解带(jiě dài)的意思:解开束缚;解除困境
栗里(lì lǐ)的意思:形容人的行为谨慎小心,不敢有丝毫大意。
贫贱(pín jiàn)的意思:形容贫穷和贱贫的状态。
人生(rén shēng)的意思:人生犹如一场梦境,转瞬即逝。
若此(ruò cǐ)的意思:如此;这样
宿雨(sù yǔ)的意思:指长时间的雨水,也比喻积累已久的情感或事物。
细娱(xì yú)的意思:细致的娱乐。
有如(yǒu rú)的意思:形容某物或某人与另一物或另一人非常相似或相仿,如同一样。
愚溪(yú xī)的意思:指愚昧无知、浅薄无才能的人。
- 注释
- 宿雨:一夜的雨水。
晓:清晨。
初收:刚停歇。
长天:广阔的天空。
澹:清澈。
如洗:如被清洗过一样。
解带:解开衣带。
临:靠近。
清流:清凉的流水。
泉声:泉水声。
细娱:轻柔地愉悦。
愚溪:古代诗人柳宗元曾寓居的山水之地。
栗里:晋代隐士陶渊明的故乡。
人生:人生。
若此:如此。
贫贱:贫穷低贱。
非所耻:不是什么可耻的事。
- 翻译
- 一夜的雨水在清晨刚停歇,广阔的天空清澈如洗。
我解开衣带,靠近清凉的流水,泉水声轻柔地悦耳。
仿佛来到了愚溪边,又像游览了栗里的美景。
如果人生能有如此宁静,贫穷低贱也不是什么可耻的事。
- 鉴赏
这首诗描绘了雨后清晨的清新景象。"宿雨晓初收,长天澹如洗",诗人以简洁的语言勾勒出雨后的天空,仿佛经过一夜洗涤,显得格外清澈明亮。接下来,他通过"解带临清流"的动作,表现出对自然的亲近和享受,流水潺潺,声音细微而悦耳,让人感到宁静与惬意。
诗人将此景与"愚溪"和"栗里"这样的隐逸之地相提并论,暗示自己在这样的环境中找到了心灵的慰藉。他感慨道:"人生若此少,贫贱非所耻",表达了对简朴生活的认同和对富贵名利的淡泊态度,认为真正的快乐在于内心的宁静和精神的富足,而非外在的贫贱。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了雨后的景色,寓含了诗人的人生哲学,展现出一种超脱世俗的淡然心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢