- 翻译
- 柳絮纷飞如雪花满天,长长的走廊里宫女们含笑观看。
- 注释
- 絮花:柳絮像雪花一样。
漫漫:形容多而密。
宫娥:古代宫廷中的女子。
带笑看:面带微笑地观看。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅生动的冬日宫廷生活图景。在这里,"絮花飞起雪漫漫"不仅形象地描绘了雪花纷飞、覆盖一切的场面,而且通过"絮花"这个词语,还传达出一种轻盈细腻之感。"长得宫娥带笑看"则表明宫中的女子因为这雪景而感到愉悦,她们或许在欣赏雪景,或是在玩雪,脸上带着微笑。
诗人通过这样的描写,不仅展现了冬日的美丽,还透露出宫中人们对自然之美的欣赏和享受。同时,这也反映出诗人自己对这种宁静与美好时光的向往和情感寄托。这两句诗语言简洁,意境清新,是一首描写冬日景象的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
子夜歌·月光欲没花含烟
月光欲没花含烟,岭头游客愁不眠。
池中小莲新贴水,林外轻桃带露鲜。
隔墙近在谁家子,婉转歌声常入耳。
吴趋未下楚姬迎,玉笙初罢文箫起。
银河烛影夜沉沉,宝笙兰薰香十里。
共道千金买醉宵,何知孤客怜春芷。
怜春芷,叹春声,惨切流莺暗自惊。
关河北去人如□,只是相思一路明。
独漉篇(有序)
为武义王世名而作也。
世名父为族叔所杀,母念世名稚,匿不发。
叔岁给米菽以偿,母子相对泣业,弗食。
及世名长,为庠生,娶妇,举一子。
世名袖利刃,伺仇出,立毙之。
有司悯世名孝,欲活世名。
世名不肯令父骨复暴人间,竟自杀以明。
妇亦以身殉焉。
独漉独漉,悲歌当哭。
梁柱有刀,车轮无轴。
儿哑哑,绕父足。
杀父者谁?
父之族。
儿不敢仇,仇尔叔。
舂我黄粱,哺我菽。
儿下有儿,儿可赎。
摩挲室中刀,仇来剚尔腹。
报父下泉,亦何复有妇。
有妇从之游,不为黄鹄生,独宿冢上连理枝。
左拂扶桑右若木,日月缭绕之,昼夜代明烛,独漉之歌,悲且促。
《独漉篇(有序)》【明·何白】为武义王世名而作也。世名父为族叔所杀,母念世名稚,匿不发。叔岁给米菽以偿,母子相对泣业,弗食。及世名长,为庠生,娶妇,举一子。世名袖利刃,伺仇出,立毙之。有司悯世名孝,欲活世名。世名不肯令父骨复暴人间,竟自杀以明。妇亦以身殉焉。独漉独漉,悲歌当哭。梁柱有刀,车轮无轴。儿哑哑,绕父足。杀父者谁?父之族。儿不敢仇,仇尔叔。舂我黄粱,哺我菽。儿下有儿,儿可赎。摩挲室中刀,仇来剚尔腹。报父下泉,亦何复有妇。有妇从之游,不为黄鹄生,独宿冢上连理枝。左拂扶桑右若木,日月缭绕之,昼夜代明烛,独漉之歌,悲且促。
https://www.xiaoshiju.com/shici/10167c698d63b2e0932.html