《寄舍弟》全文
- 翻译
- 每当吟诵富贵诗篇,总会不自觉地热泪盈眶,湿透了衣裳。
故乡遥望在万里之外,不知何时何路才能一同回去。
- 注释
- 富贵:指荣华富贵的生活或地位。
他人合:别人所羡慕的,与他人共享的富贵。
汍澜:眼泪汪汪,形容泪水多。
湿衣:泪水打湿了衣服,比喻情绪激动。
日边:太阳的方向,这里借指远方。
乡树远:遥远的家乡的树木,象征家乡。
何年:哪一年。
何路:什么道路或途径。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对家鄉的深切思念和对兄弟分离的哀伤之情。"每吟富贵他人合,不觉汍澜又湿衣"表达了诗人在别人的祝福声中,却无意中再次被思乡之情所打动,以至于不自知地泪水涟涟,衣服也被泪水沾湿。这里的“富贵”可能指的是远方亲友的安康和成功,而诗人却无法共享这份喜悦,只能在孤独中感受乡愁。
"万里日边乡树远,何年何路得同归"则是对遥远家乡的眷恋与对兄弟重逢的渴望。诗中的“万里”形容距离之远,强调了诗人与家乡之间的隔绝感;“日边”可能指的是太阳落山的方向,即西方,也是诗人所向往的家乡方向;“何年何路得同归”则表达了诗人对兄弟共赴一条归途,共同回到那遥远而又亲切的家乡的强烈愿望。
整首诗通过对自然景象的描绘和个人情感的抒发,展现了一种深沉的怀念之情和对家庭团聚的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢