诗低劳尽写,茶美许重分。
《筠州送赵判院归九江》全文
- 拼音版原文全文
筠 州 送 赵 判 院 归 九 江 宋 /徐 照 相 逢 今 半 月 ,夜 雨 厌 同 闻 。远 地 长 为 客 ,还 家 极 羡 君 。诗 低 劳 尽 写 ,茶 美 许 重 分 。一 马 冲 寒 去 ,庐 峰 正 雪 云 。
- 翻译
- 我们已经相识半个月,夜晚的雨声让我感到厌倦。
你在远方长久做客,回家时我多么羡慕你。
你的诗作低吟诉尽辛劳,好茶也愿与你分享。
你骑马冒着严寒离去,庐山正被雪花和云雾笼罩。
- 注释
- 相逢:相遇。
今半月:已经半个月。
夜雨:夜晚的雨声。
厌同闻:感到厌倦。
远地:远方。
长为客:长久做客。
还家:回家。
极羡:非常羡慕。
诗低:低声吟诵诗歌。
劳尽写:诉尽辛劳。
茶美:好茶。
许重分:愿意分享。
一马:一人骑马。
冲寒:冒着严寒。
庐峰:庐山。
正雪云:正被雪花和云雾笼罩。
- 鉴赏
这首宋代诗人徐照的《筠州送赵判院归九江》表达了诗人与友人赵判院在筠州相遇已半月,然而频繁的夜雨相聚让诗人感到厌倦。他羡慕赵判院即将返回故乡九江,暗示了自己长期在外漂泊的艰辛。诗人对赵的深情厚谊体现在低吟的诗篇中,期待能分得一杯好友的好茶。最后,诗人想象赵判院骑马冒着严寒离去,庐山峰顶正被雪云笼罩,画面感十足,寓含了离别的伤感和对友人的祝福。整首诗情感真挚,情景交融,展现了友情与离别之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢