《同吴侍郎小园池上送杨端明归马上口占》全文
- 拼音版原文全文
同 吴 侍 郎 小 园 池 上 送 杨 端 明 归 马 上 口 占 宋 /宋 庠 偶 作 河 梁 饯 ,翻 为 池 上 宾 。归 骖 不 忍 驾 ,新 月 共 留 人 。
- 翻译
- 有时在河边设宴送别,却变成了池边的客人。
回家的马车都不忍心驱赶,新月也陪伴着留下的人。
- 注释
- 河梁:河边,常用来指代送别的地方。
饯:设宴送别。
翻:反而,转折之意。
池上宾:池边的客人,比喻不再离去的人。
归骖:回家的马车。
不忍驾:不忍心驱赶。
新月:指明亮的新月,象征着夜晚和留恋。
共留人:一起留住离别之人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静而愉悦的场景,诗人与友人在池塘边相聚,享受着自然之美。"偶作河梁饯,翻为池上宾"表达了诗人偶然造访一处河梁上的小屋,转瞬间便成了池畔的佳客,这里传递了一种随遇而安的生活态度。
"归骖不忍驾,新月共留人"则表现了对即将离去朋友的依依不舍之情。"归骖"指的是返回家乡的马车,而诗人却不忍心让它启程,因为那轮廓清晰的新月(暗示夜色已深)似乎也在邀请他们共同留下,享受这宁静美好的时光。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和对友情的深切抒发,展现了诗人对生活中那些温馨片刻的珍视与感怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。