《和李光化秋咏四首·其四夜》全文
- 注释
- 春色:春天的美好景象。
皆醉:都感到沉迷。
秋光:秋天的月光或秋景。
独不眠:只有我无法入眠。
君:你。
明月:明亮的月亮。
何似:比起来怎么样。
落花:凋谢的花朵。
前:之前。
- 翻译
- 春天的景色让人都陶醉,而秋天的光芒却使我独自清醒。
你看那明亮的月光下,比起落花飘零的场景如何?
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家范仲淹的《和李光化秋咏四首(其四)夜》,通过对春色和秋光的对比,表达了诗人独特的感受。首句“春色人皆醉”,描绘了春天的美景让众人沉醉,而“秋光独不眠”则暗示了诗人自己在秋天的清冷中难以入眠,显示出他的孤独心境。接下来,“君看明月下”,诗人引导读者欣赏明亮的月光,暗示他独自欣赏秋夜的静美,不同于春日的喧闹。“何似落花前”,诗人进一步将月光与落花相比较,认为即使在落花飘零的场景下,也比不上这明亮的月夜更能引发他的深思和感慨。
整首诗通过春色与秋光的对比,表达了诗人对秋夜独特韵味的欣赏,以及在孤独中寻找宁静的心境,展现了诗人超脱世俗的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送胡因甫知湘乡县
云水长沙国,铜章邑大夫。
俗传鸮似鵩,仙化舄为凫。
卑湿加餐饭,弦歌岂壮图。
洞庭见归客,书信不宜无。