《送李商叟秀才还临川》全文
- 拼音版原文全文
送 李 商 叟 秀 才 还 临 川 宋 /曾 几 一 春 雾 雨 暗 溪 山 ,城 北 城 南 断 往 还 。政 是 晴 时 君 又 去 ,望 君 烟 艇 有 无 间 。
- 注释
- 一春:整个春天。
雾雨:雾气和雨水。
暗:使...昏暗。
溪山:山川溪流。
城北城南:城的北部和南部。
断:中断。
往还:来往。
政是:偏偏是。
晴时:天气放晴的时候。
君:你。
烟艇:烟波中的小舟。
有无间:时有时无。
- 翻译
- 整个春天都被雾雨笼罩着山川溪流,城北城南的道路都因雨中断了来往。
偏偏在天气放晴的时候你又要离开,我只能远远地望着你那烟波中的小舟,时有时无,难以捉摸。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人送别友人李商叟秀才回临川的情景。首句“一春雾雨暗溪山”,通过春天里连续不断的雾雨,渲染出一种迷茫、湿润的氛围,溪山在雾气中显得朦胧不清,暗示了离别的愁绪和环境的阴郁。次句“城北城南断往还”,进一步表达了因天气状况导致的交通阻隔,使得朋友之间的交往暂时中断,增添了离别的难舍。
第三句“政是晴时君又去”,点明了友人选择在天气转晴的日子启程,这可能是为了尽快到达目的地,但同时也意味着诗人与友人的相聚更为短暂,晴日的离去更显离别的匆匆。最后一句“望君烟艇有无间”,诗人站在岸边,望着友人乘坐的小舟在烟波中渐行渐远,时隐时现,表达了对友人归途的牵挂和对下次重逢的期待。
整体来看,这首诗以景寓情,通过细腻的描绘和含蓄的语言,展现了诗人对友人离去的深深不舍和对未来的淡淡忧虑,是一首富有离别情感的送别诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢