《如梦令》全文
- 注释
- 纤:细小。
语密:缠绵的情话。
翻:反,却。
珊枕:珊瑚色的枕头,即红色的枕头。
泫:流泪。
- 翻译
- 黄昏时的庭院,纤月当空,两人情话绵绵,醉意也渐渐消减。现在,情人已长久未来相会,不知那人心,是真情?还是假意?旧恨新欢,旧情新怨,交织在一起,说不清,理还乱。有谁能见到我忧伤思念,长夜难眠,脸上红泪涟涟,浸湿了珊瑚枕函。
- 鉴赏
这首《如梦令》是清代词人纳兰性德所作,描绘了一幅黄昏庭院中的情感画面。"纤月黄昏庭院",寥寥数语便勾勒出一个静谧而略带忧郁的场景,月光如丝,洒在寂静的院落中,为整个画面增添了一份淡淡的哀愁。
"语密翻教醉浅",通过人物之间的密语交谈,展现了情感的复杂与纠葛。言辞虽多,却反而让醉意变得浅淡,暗示了内心的矛盾和难以排解的情绪。"知否那人心?旧恨新欢相半",词人疑惑对方是否明白自己的心绪,旧日的遗憾与新的感情交织,形成了一种难以调和的矛盾。
最后两句"谁见?谁见?珊枕泪痕红泫",直接抒发了词人的内心痛苦,无人能理解,无人能慰藉,只有那泪水打湿的珊瑚枕,见证了词人无尽的悲伤。整首词以细腻的情感描绘和简洁的语言,表达了主人公深深的无奈与哀伤。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
胡无人行二首·其一
汉地山河远,边城草木长。
西戎空大夏,北虏送君王。
礼乐兼三统,车书混八荒。
征伐司卫霍,奉使遣苏张。
号令知无外,衣冠入夜郎。
蒐兵临瀚海,郡县裂姑臧。
邮传通族障,奚奴识宪章。
华夷同正朔,天子坐明堂。
西极奉龙马,何用贽白狼。
结客少年场行二首·其二
结客少年场,横行静朔方。
嫖姚新拜将,亲选羽林郎。
百宝装犀甲,千金饰箭房。
笑谈看匕首,博戏赌香囊。
聚饮胡姬酒,同升射雉堂。
联骑绝沙漠,分麾入范阳。
陈前俘黠虏,马首拜降王。
归来辞厚赏,小阁醉红妆。