桥边金作雁,湖上酒如鹅。
《送勾龙教授》全文
- 拼音版原文全文
送 勾 龙 教 授 宋 /李 石 广 汉 川 原 迥 ,重 江 秋 水 多 。桥 边 金 作 雁 ,湖 上 烟 如 鹅 。岂 有 雒 书 出 ,转 添 巴 字 讹 。泥 涂 滞 行 客 ,之 子 惜 经 过 。
- 诗文中出现的词语含义
-
巴字(bā zì)的意思:指迫切地盼望、急切地期待。
川原(chuān yuán)的意思:指河流的原始水源,比喻事物的根本、源头。
经过(jīng guò)的意思:经历、经验、经过某个地方或经过某个事件。
雒书(luò shū)的意思:《雒书》是古代中国的一部重要典籍,指代深奥的学问和博大精深的知识。
泥涂(ní tú)的意思:比喻言辞低下,不堪入目。
秋水(qiū shuǐ)的意思:形容水面清澈透明,如秋天的水。
行客(xíng kè)的意思:行人、旅客
之子(zhī zǐ)的意思:指父母的孩子,也可以指某人的儿子。
重江(zhòng jiāng)的意思:指大江河流的水量浩大,形势雄壮。
- 注释
- 广汉:指广汉地区。
迥:遥远。
重江:宽阔的河流。
秋水:秋天的江水。
桥边金作雁:桥头的金色装饰像雁阵。
湖上酒如鹅:湖面上的酒影像鹅群。
雒书:古代典籍,此处泛指珍贵文献。
巴字:巴地的文字。
讹:错误。
泥涂:泥泞的道路。
滞:阻碍。
行客:行人。
之子:此人,他。
惜:惋惜。
- 翻译
- 广阔的广汉平原与远处的河流相隔遥远,秋天的江水格外丰盈。
桥头的金色装饰仿佛排列成雁阵,湖上的美酒如同鹅群浮游。
哪里会有古老的雒书出现,反而让巴地的文字增添了几分错误。
道路泥泞阻碍了行人的步伐,他对此感到惋惜,因为过往的人少了很多。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的山水景象,同时也蕴含了对友人的深厚情谊和不舍。开篇“广汉川原迥,重江秋水多”两句,以宽广的川原和滚滚的秋水营造出一个辽阔而湿润的自然景色。紧接着,“桥边金作雁,湖上酒如鹅”则描绘了诗人与友人的欢聚情景,其中“金作雁”指的是桥边摆放的美味佳肴,而“酒如鹅”则形象地表达了宴席上的酒水丰盛如同游动的鹅群。
然而,诗歌随后转向对书信传递的担忧和不便,“岂有雒书出,转添巴字讹”表明诗人对于书信可能出现误解或传递不畅的情况感到惋惜。最后两句“泥涂滞行客,之子惜过”则表达了对远行旅人的担忧,以及希望他们不要仓促离别的深情。
整首诗通过景物描写和情感抒发,展现了诗人对自然美景的欣赏,对友情的珍视以及对于即将分别的不舍与惆怅。
- 作者介绍
- 猜你喜欢