《宿冽上人房》全文
- 拼音版原文全文
宿 冽 上 人 房 唐 /徐 凝 浮 生 不 定 若 蓬 飘 ,林 下 真 僧 偶 见 招 。觉 后 始 知 身 是 梦 ,更 闻 寒 雨 滴 芭 蕉 。
- 翻译
- 人生的漂泊无定就像随风飘荡的蓬草。
在林中修行的真僧偶然召唤我。
- 注释
- 浮生:指人生的短暂和无常。
不定:不固定,不稳定。
若:好像。
蓬飘:像随风飘动的蓬草。
林下:树林之中,隐居之处。
真僧:真正的僧人,指修行有道的人。
偶见:偶然遇见。
招:召唤。
觉后:醒来之后。
身是梦:意识到自己身处梦境。
更:再,又。
闻:听到。
寒雨:寒冷的雨。
滴芭蕉:雨滴落在芭蕉叶上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱尘世的生活状态,"浮生不定若蓬飘"形象地表达了人生如同漂泊的蓬草,没有固定的方向和归宿。"林下真僧偶见招"则写出了偶尔在森林中遇到一位真正的佛门修行者,给予诗人某种精神上的慰藉或启示。
第二句"觉后始知身是梦"表达了诗人对现实生活的不真实感受,就像做完一个梦之后才意识到之前的一切都像是虚幻。这一句也隐含着诗人对生命本质的深刻洞察和超然物外的情怀。
最后一句"更闻寒雨滴芭蕉"则是通过耳濡目染的方式,传达了秋夜寒冷中雨滴落在芭蕉叶上的声音,这不仅是对自然之声的一种描绘,也可能象征着一种孤寂和淡漠的心境。
整首诗充满了禅意,通过对梦醒、佛教修行者以及自然景象的描写,展现了一种超脱世俗、追求心灵自由的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
修源
修源寒皎镜,湛湛有馀地。
居然起滩濑,无复保夷粹。
人实不易知,出处非细事。
悬知成小草,何苦辞远志。
饥求仁者粟,不用滥乞米。
清言岂置患,高谊世所韪。
君看陆平原,华亭思鹤唳。
季野虽不言,四时气亦备。
一饱会有时,幽园动春意。