几梦不知连雁远,一诗元只为梅清。
- 拼音版原文全文
简 竹 外 宋 /方 岳 山 肯 相 容 作 此 行 ,又 携 老 石 寄 江 城 。毛 锥 於 我 独 无 补 ,欢 伯 向 人 如 有 情 。几 梦 不 知 连 雁 远 ,一 诗 元 只 为 梅 清 。蹇 驴 欲 过 吴 门 尉 ,云 冻 商 量 雪 未 成 。
- 诗文中出现的词语含义
-
独无(dú wú)的意思:独一无二,没有比得上的。
欢伯(huān bó)的意思:形容人们欢聚一堂,共同庆祝或欢乐的场景。
蹇驴(jiǎn lǘ)的意思:形容人愚笨或者行动迟缓。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
连雁(lián yàn)的意思:指一群雁飞行时,紧密地排列在一起,形成一个连续的队列。比喻人们团结一致,紧密合作。
毛锥(máo zhuī)的意思:指极小、极细的东西。
门尉(mén wèi)的意思:指担任守卫、门房工作的人员。
商量(shāng liɑng)的意思:商量指的是双方或多方之间相互协商、讨论、达成共识的行为。
吴门(wú mén)的意思:指江苏苏州的地方,也泛指江苏地区。
无补(wú bǔ)的意思:没有什么补益,无法弥补
相容(xiāng róng)的意思:指两个或多个事物能够和谐地共存,相互融洽,不产生冲突或矛盾。
有情(yǒu qíng)的意思:指有感情、有情义。
云冻(yún dòng)的意思:形容寒冷到极点,天寒地冻。
- 翻译
- 山峦愿意容纳我这次行程,又带着一块老石头寄往江城。
毛笔对我来说似乎没有帮助,但欢伯却仿佛对人充满深情。
几次梦中不知大雁已飞向远方,写这首诗全因梅花的清冷触动。
骑着跛驴想要拜访吴门尉,但天空云层冻结,雪还未落成。
- 注释
- 山肯相容:山峦愿意接纳。
作此行:进行这次行程。
老石:一块古老的石头。
江城:江边的城市。
毛锥:毛笔。
无补:没有帮助。
欢伯:古人常以酒为欢,这里指代酒杯或友人。
如有情:仿佛有情感。
连雁远:大雁已经飞向远方。
元:本来。
只为梅清:只是为了表达梅花的清冷。
蹇驴:跛驴。
吴门尉:古代官职,此处指某位在吴地的官员。
云冻:云层冻结。
商量雪未成:商议着下雪还未完成。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡泊明志、超脱红尘的情怀。开篇“山肯相容作此行”表达了诗人对自然景物的喜爱与融入,以及一种超然物外的心境。“又携老石寄江城”则透露出诗人对友人的思念,通过携带象征着坚固、稳重的老石来寄托自己的情感。
“毛锥于我独无补,欢伯向人如有情”两句中,“毛锥”比喻微小之物或无用之物,而“欢伯”则是一种亲昵之称。诗人自谦自己的才能如同毛锥般微不足道,同时也表达了对朋友欢伯的深厚感情。
“几梦不知连雁远,一诗元只为梅清”两句,通过“几梦不知连雁远”表现出诗人对于友人的思念之深远,如同连翘(一种传说中能联络相思之人的植物)般难以忘怀。而“一诗元只为梅清”则表达了诗人对高洁品格的追求,将自己的诗作比喻成象征高洁的梅花,表明诗人追求的是一种超凡脱俗的情操。
结尾两句,“蹇驴欲过吴门尉,云冻商量雪未成”中,“蹇驴”形容行动迟缓而不失稳重,而“吴门尉”则是古代某地的关卡。诗人通过这种设定表达了自己希望能够顺利通过世间的种种考验和阻碍。“云冻商量雪未成”则描绘了一种冬日景象,云层中似乎凝聚着尚未完全形成的雪花,体现出一种期待与等待的心情。
整首诗语言质朴而意境深远,通过对自然物象的细腻刻画和内心情感的真挚表达,展现了诗人超脱世俗、追求高洁的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和张子静送游金陵韵
匹马萧萧一剑持,出门长啸向京师。
生平不受公孙识,慷慨思酬国士知。
海内一家天地位,江东千里帝王基。
文章欲借山川助,游说羞将口舌移。
沈老著鞭殊觉早,荀君张弩未为迟。
义兴取道聊从便,溧水浮槎信亦宜。
绿树莺花堪对酒,青云轩冕本无期。
新亭流涕成何事,独立春风细咏诗。