- 拼音版原文全文
酥 乳 唐 /赵 鸾 鸾 粉 香 汗 湿 瑶 琴 轸 ,春 逗 酥 融 绵 雨 膏 。浴 罢 檀 郎 扪 弄 处 ,灵 华 凉 沁 紫 葡 萄 。
- 注释
- 粉香:形容女子身上的香气。
汗湿:因出汗而湿润。
瑶琴轸:精美的瑶琴弦轴。
春逗:春天的挑逗。
酥融:酥软融化。
绵雨膏:如绵密细雨般的滋润。
浴罢:洗完澡后。
檀郎:对男子的昵称,此处指郎君。
灵华:指女子的肌肤或琴音的美妙。
凉沁:清凉渗透。
紫葡萄:比喻肌肤白皙如紫色葡萄。
- 翻译
- 芬芳的汗水浸湿了玉琴的弦轴,春天的气息引出酥软的细雨般的滋润。
洗完澡后,郎君在抚弄之处品味,那清凉的感觉仿佛紫色的葡萄般沁人心脾。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日浴后的温馨画面。"粉香汗湿瑶琴轸",意指女子在温暖的春日中沐浴完毕,身体散发出淡淡的粉香,犹如古代珍贵的瑶琴一般温润。"春逗酥融绵雨膏"则形容春天的阳光柔和,如同细雨般滋润肌肤,使得皮肤白嫩而有弹性。
"浴罢檀郎扪弄处",这里的"檀郎"通常指的是美丽的女子,而"扪弄"则表达了对这位女子肌肤触感的描绘,是在细腻地描写她沐浴后的柔滑与温暖。"灵华凉沁紫葡萄","灵华"二字常用以形容美好的事物,此处暗示着女子如同仙境中之美丽生灵,而"凉沁紫葡萄"则是对她肌肤质感的进一步描绘,既有鲜明的色彩感觉,又透露出一种清凉而不失温润的触感。
整首诗通过对细节的刻画,展现了作者赵鸾鸾对于美好事物的深切感受和精妙笔触。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
七夕谣
嫁女与征夫,不如弃路旁。
后人诵此语,恻恻心暗伤。
团圆儿女情,根本在农桑。
饭熟午鸡啼,饟黍食箪凉。
削梧助膏沐,鬓贴菜花黄。
一日十二时,形影俪容光。
人间无离别,天上有河梁。
托业耕织同,两宿若参商。
缩地乏壶公,鍊石窘娲皇。
河鼓盼锦缄,天孙泣空房。
神仙既修到,转类孤凤凰。
彩云七夕多,瓜果陈甘芳。
谁知五铢衣,不及荆布妆。
谁知七宝车,输与馌饷忙。
乃悟安乐窝,不在白云乡。
悲哉长生殿,密誓无相忘。
长离谶已成,艳曲破霓裳。
李花日零替,杨花何茫茫。
马嵬与鹊桥,此恨共天长。
《七夕谣》【清·赵清瑞】嫁女与征夫,不如弃路旁。后人诵此语,恻恻心暗伤。团圆儿女情,根本在农桑。饭熟午鸡啼,饟黍食箪凉。削梧助膏沐,鬓贴菜花黄。一日十二时,形影俪容光。人间无离别,天上有河梁。托业耕织同,两宿若参商。缩地乏壶公,鍊石窘娲皇。河鼓盼锦缄,天孙泣空房。神仙既修到,转类孤凤凰。彩云七夕多,瓜果陈甘芳。谁知五铢衣,不及荆布妆。谁知七宝车,输与馌饷忙。乃悟安乐窝,不在白云乡。悲哉长生殿,密誓无相忘。长离谶已成,艳曲破霓裳。李花日零替,杨花何茫茫。马嵬与鹊桥,此恨共天长。
https://www.xiaoshiju.com/shici/84567c6a5556ef00720.html