山下六七里,山前八九家。
《山下》全文
- 拼音版原文全文
山 下 宋 /宋 伯 仁 山 下 六 七 里 ,山 前 八 九 家 。家 家 清 到 骨 ,只 卖 水 仙 老 。
- 注释
- 山下:指山脚下的位置。
六七里:表示距离大约六到七公里。
山前:山的前面。
八九家:指有八九户人家。
家家:每家每户。
清到骨:形容非常清澈,仿佛能穿透到骨子里。
只卖:只出售。
水仙花:一种清香的花卉。
- 翻译
- 山下大约六七里的地方
山前散布着七八户人家
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的田园风光图景,通过对山、家和水仙花的描述,展现了诗人对自然美景的深切感受。"山下六七里,山前八九家"两句设置了一个宁静而又略带神秘的环境,让读者仿佛置身于一片未被污染的自然之中。
"家家清到骨"这一句,则是对这个环境中家家的简朴和纯净进行描述,"清到骨"四字传达了一种超乎物质的精神洁净感,使人不禁联想到古代隐士的生活理想。这里的"清"不仅指的是外在的干净无污,更是内心深处的宁静和纯粹。
最后一句"只卖水仙花"则是一个画面上的点睛之笔,透露出山中家家的简单生计,同时也映衬出他们与大自然的和谐共生。水仙花不仅是一种美丽的观赏植物,它在中国文化中常常象征着高洁和坚韧,这里的"只卖"二字,又让人感受到他们对这种生活方式的珍视和满足。
整首诗通过对景物的精准描绘,展现了一个远离尘嚣、与自然融为一体的理想之境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宣和四祀季冬梦与人环坐杰阁烹茶饮于左右堆阿堵物茶罢共读诗集意谓先贤所述首篇题云永叔诵彻三阕遽然而觉特记一句云东野龙钟衣绿归议者谓非吉兆因即东野遗事反其旨而足之为四绝句云·其二
东野龙钟衣绿归,溧阳何足处男儿。
微生纵有孤吟癖,尚拟朝端振羽仪。