《望阙台》全文
- 拼音版原文全文
望 阙 台 明 /戚 继 光 十 年 驱 驰 海 色 寒 ,孤 臣 于 此 望 宸 銮 。繁 霜 尽 是 心 头 血 ,洒 向 千 峰 秋 叶 丹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
繁霜(fán shuāng)的意思:指寒冷的冬天,冰雪覆盖的景象。也用来比喻事物繁盛或繁华之后的凋零。
孤臣(gū chén)的意思:指在朝廷或组织中没有得到支持或忠诚的臣子或下属。
海色(hǎi sè)的意思:指海洋的颜色,形容海水的颜色美丽而深邃。
尽是(jìn shì)的意思:充满、全是
秋叶(qiū yè)的意思:指人的离去或事物的消散,比喻人世间的短暂和无常。
驱驰(qū chí)的意思:快速行驶或奔跑;迅速驱赶或驱逐。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
心头(xīn tóu)的意思:指心中最亲近、最重要的人或事物。
于此(yú cǐ)的意思:指在此地,在这里。表示事物发生或存在的地点。
- 注释
- 十年:指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。
从嘉靖三十四年调浙江任参将,到嘉靖四十二年援福建,前后约十年左右。
孤臣:远离京师,孤立无援的臣子,此处是自指。
宸銮:皇帝的住处。
- 翻译
- 在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在这里,遥望着京城宫阙。
我的心血如同千山万岭上的浓霜,洒向群峰,染红所有秋叶。
- 鉴赏
这首诗是明代抗倭名将戚继光所作的《望阙台》,表达了他十年征战的艰辛以及对国家和皇帝的忠诚。首句"十载驱驰海色寒"描绘了诗人长期在海上艰苦奋斗的场景,海面的寒意象征着他的辛劳与环境的恶劣。"孤臣于此望宸銮","孤臣"自谦,寓含他对朝廷的期待和忠诚,"望宸銮"则指向皇宫,表达了他对国家最高统治者的思念和对安定局面的渴望。
后两句"繁霜尽是心头血,洒向千峰秋叶丹"更是直抒胸臆,以"繁霜"比喻心头的愁苦和付出,"心头血"则显其坚韧和牺牲精神。诗人将自己的血汗比作洒向山峰的秋叶,寓意他的努力和期望能像秋天的红叶一样,为国家带来生机和希望。整体来看,这首诗情感深沉,展现了戚继光的家国情怀和坚韧不拔的军人风范。
- 作者介绍
- 猜你喜欢