《舟中》全文
- 注释
- 珠彩:比喻明亮的月光或珠宝般的光泽。
耀:照耀。
前川:前方的河流。
归来:返回。
一扣舷:轻轻地敲击船舷。
微风:轻柔的风。
不起浪:没有掀起波浪。
明月:明亮的月亮。
自随船:自然地跟随在船后。
- 翻译
- 明珠般的光彩照亮了前方的河流
回来时轻轻敲击船舷
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人范仲淹在舟中的宁静夜晚。"珠彩耀前川"形象地写出月光洒在水面如同明珠般闪烁,照亮了前方的江河,展现出夜晚的明亮与静谧。"归来一扣舷"表达了诗人归航时轻轻划动船舷的动作,透露出内心的平静和对归家的期待。"微风不起浪"进一步渲染了水面的安宁,连微风都轻柔得没有掀起波澜。最后,"明月自随船"以月亮仿佛陪伴着船只前行,寓言了诗人与自然和谐共处的心境。整体上,这首诗通过细腻的描绘,传达出一种淡泊而悠然的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谢圆机梅子
云随枉渚月依岚,末宦低头几不堪。
顾我伧翁宜塞北,因君梅子忆江南。
君乎学问二刘比,南北该通酸自甘。