《宿石邑山中》全文
- 注释
- 浮云:飘动的云。
共:同,与。
山霭:山中的云气。
望:一作“翠”。
迷:分辨不清。
晓月:拂晓的残月。
暂:短暂,突然。
高:一作“千”。
秋河:秋夜的银河。
- 翻译
- 天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。
拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、隐居自然的境界。"浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷"两句表达了诗人与自然之间的和谐相处,同时也暗示了一种孤独和超然的态度。山中之霭,即是云雾,山色因之显得苍苍,诗人的视线在这片云雾中转换,似乎迷失在了这个自然界的宁静之中。
"晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西"两句则通过对月亮和河流的描绘,进一步渲染了山中的寂寥与诗人的孤独。晨间的月光穿梭于高耸的树木之间,而秋天的河流,则被众多的山峰所隔绝。这不仅是景象的写照,更是诗人内心世界的映射。
整首诗通过对山中自然美景的描绘,展现了诗人一种超脱尘世、隐逸山林的心境。语言简洁而意境深远,体现了唐代诗人在山水田园诗歌中的高超造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢