《落第长安》全文
- 拼音版原文全文
落 第 长 安 唐 /常 建 家 园 好 在 尚 留 秦 ,耻 作 明 时 失 路 人 。恐 逢 故 里 莺 花 笑 ,且 向 长 安 度 一 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安度(ān dù)的意思:平安地度过
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
故里(gù lǐ)的意思:故里指的是一个人的故乡或祖籍。
好在(hǎo zài)的意思:幸亏;庆幸;值得庆幸的是。
家园(jiā yuán)的意思:家园指的是人们居住的地方,也代表着家庭和家人。
路人(lù rén)的意思:指与自己无关的人,泛指陌生人。
明时(míng shí)的意思:明时意为明天的时候,也指将来的时候。
时失(shí shī)的意思:指适时而失去机会或时机不当而错过良机。
失路(shī lù)的意思:迷路,找不到正确的道路或方向。
莺花(yīng huā)的意思:莺花是指杨柳和桃花,也用来形容美丽的花朵。
- 注释
- 好在:依旧。
尚:常用在复句的上一分句中表示让步,以便引起下文,在此是“仍”、“还”的意思。
秦:这里代指长安。
耻:此处是意动用法,“以…为耻”的意思。
明时:指政治清明之时。
失路:指落第不得志,仕途不得意之人。
笑:嘲笑。
一说为花开的意思。
且:姑且,暂且。
- 翻译
- 我的家园依旧还在长安附近的秦地,耻于政治清明之时仍是仕途不得意之人。
回乡担心遭遇到莺与花的嘲笑,只能暂且在长安度过一个春天。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人常建的《落第长安》,诗中表达了诗人科举失利后的哀伤和对家园的留恋之情。"家园好在尚留秦,耻作明时失路人。" 这两句通过强烈的情感色彩,表露了诗人对自己落第的羞愧和对故乡的深厚情感。"恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。" 这两句则流露出诗人面对现实的无奈,以及暂时留在长安过一个春天的心境。
整首诗语言质朴自然,情感真挚,是一首表达个人失意与乡愁交织之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢