《子夜歌四十二首·其七》全文
- 注释
- 始欲:刚开始想要。
识郎时:认识郎君的时候。
望如一:希望如同一样。
渴望是一样的。
如一,一律;一样。
理丝:抽理蚕丝。
整理丝线。
丝,谐“情思”的“思”。
残机:残剩着没有完成织物的织机。
残留着织品的织机。
残破的织布机。
何悟:哪里悟得,何不领悟。
匹:布匹。
绢匹。
布帛宽二尺二寸为幅,长四丈为匹。
这里用着双关语,暗喻二人不能成为匹配。
- 翻译
- 刚刚开始想要认识郎君的时候,总是希望两颗心都是一样的渴望彼此。
把思念之情放入织机,哪里还担心我们不会是一对呢?
- 鉴赏
这是一首描绘爱情的诗,通过织布的场景来隐喻情感的不易。"始欲识郎时,两心望如一"表达了当初相识时双方心意相通,如同一体。"理丝入残机"则暗示着时间的流逝和工作的艰辛,"何悟不成匹"表现了最终无法完成匹配之物,寓意情感的破灭。这首诗通过对织布过程的细腻描写,传达了爱情未能如愿的哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢