《赠花卿》全文
- 拼音版原文全文
赠 花 卿 唐 /杜 甫 锦 城 丝 管 日 纷 纷 ,半 入 江 风 半 入 云 。此 曲 只 应 天 上 有 ,人 间 能 得 几 回 闻 。
- 注释
- 锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
- 翻译
- 锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?
- 鉴赏
这首诗是唐代著名诗人杜甫的作品,描绘了一幅生动的景象。"锦城丝管日纷纷"一句,用“锦城”指代成都,这里的“丝管”泛指乐器,表达了城市中每天都能听到悠扬的音乐声,如同细雨般密集而美好。接下来的"半入江风半入云"则形象地描绘出这些声音随着自然环境的风和云弥散,既有现实感,又带有一种超脱尘世的意境。
第三句"此曲秪应天上有",诗人表达了一种赞美之情,认为这样的音乐应该是从天而降,是不属于凡间的。最后一句"人间能得几回闻"则流露出一种对这等美好事物难得一见的感慨和珍惜之情,表现出诗人对于美妙音乐难以频繁聆听的无奈与叹息。
总体而言,这首诗通过描写音乐与自然景观的结合,以及诗人对音乐的欣赏与珍视,展现了诗人深厚的情感和高雅的艺术追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。