道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否。
《戏问花门酒家翁》全文
- 拼音版原文全文
戏 问 花 门 酒 家 翁 唐 /岑 参 老 人 七 十 仍 沽 酒 ,千 壶 百 瓮 花 门 口 。道 傍 榆 荚 仍 似 钱 ,摘 来 沽 酒 君 肯 否 。
- 注释
- 老人:年迈的人。
七十:年龄,这里是七十年岁。
沽酒:卖酒。
千壶百瓮:形容酒器众多,表明酒多。
花门口:指门前鲜花盛开的地方,美化了卖酒的环境。
道傍:道路旁。
榆荚:榆树的果实,形状似钱。
仍似钱:很像钱,比喻形象。
摘来:采摘过来。
沽酒:买酒,此处意为交换酒。
君:对对方的尊称,这里指顾客或是对话者。
肯否:是否愿意。
- 翻译
- 七十岁的老翁仍在卖酒,门前摆满了成千的壶和瓮。
路边的榆树荚看起来像铜钱,捡来换酒你可愿意?
- 鉴赏
这首诗描绘了一位七十岁的老人仍然在从事着卖酒的生意,门前摆放着千壶百瓮的酒。诗中的"道傍榆荚仍似钱"表明老人可能用榆荚(一种可以食用的果实)作为交换媒介来沽酒,显示出一种质朴和自给自足的生活状态。通过对话的形式,诗人以轻松诙谐的口吻询问读者是否愿意去老人的花门酒家买酒,这不仅展现了老人勤劳的美德,也反映出诗人对平民生活的观察和欣赏。整首诗流露出一股淡定从容的生活态度,透露出诗人对生命和自然的热爱,以及对传统生活方式的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
十台怀古·其六戏马台
项王崛起窥王图,岩壑猛啸千人菟。
秦家天下相血视,长鎗大剑还相屠。
当年戏马高台下,万骑如云蹴原野。
关中赤烬气成虹,帐下悲歌泪盈把。
乌江波澜秋声悲,彭城草树秋无辉。
汉祖长歌归沛邑,吾宁斗智不斗力。