《南浦别》全文
- 拼音版原文全文
南 浦 别 唐 /白 居 易 南 浦 凄 凄 别 ,西 风 袅 袅 秋 。一 看 肠 一 断 ,好 去 莫 回 头 。
- 注释
- 南浦:古代诗词中常用来指送别的水边之地。
凄凄:形容悲伤,凄凉。
西风:秋风,象征着离别的凄凉气氛。
袅袅:形容风吹动植物摇曳的样子。
一看肠一断:每次望去都让人心痛欲绝。
好去:指希望对方顺利离去。
莫回头:不要回头,以免增加离别的痛苦。
- 翻译
- 在南浦我们凄凉地告别,秋风吹得柳枝袅袅摇曳。
每次回望都令人心肠寸断,好好离开吧,不要频频回头。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场凄凉的离别情景。"南浦凄凄别,西风袅袅秋"两句设定了环境和氛围,南浦指的是江南某处的水边,凄凄不仅形容离别的悲伤,也映射出秋天萧瑟的气候。西风、秋天都是中国古典诗词中常用来表达寂寞和离愁的意象。
"一看肠一断,好去莫回头"则是对离别感受的深刻表达。一看之下,内心的痛楚如同肠断,一种无力回天的情绪。"好去莫回头"则是对离去者的一种叮咛或自我安慰,也许是在表达一种宿命论,即既然选择了离别,就要勇敢地面对,不能回头。
整首诗语言质朴,情感真挚,是白居易擅长的风格。通过简洁的笔触,传递出丰富的情感和深刻的人生体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
卖花声.园夫送菊,时值豹人、定久、缄斋过访,对花小酌
未到重阳,秋色今年何早。报篱前、菊花开了。
黄英紫萼,带霜风清晓。赠盈筐、枝枝香袅。
移来小径,却值素心人到。发新醅、霜螯正好。
请君仔细,与花神倾倒。最难逢、掀髯一笑。
绮罗香.春雨用史梅溪韵
润逼轻寒,潜敲细响,愁里霏霏朝暮。
洒入帘衣,刚被回风邀住。
迷断了、芳草汀洲,谁唤赳、云鸠江浦。
逗星星、船尾渔灯,烟蓑零落夜塘路。
闲情千缕万缕,都付空烟织暝,晚潮争渡。
一片颓云,还锁雨山眉妩。
料今夜、梦到池塘,问树杪、飞泉何处。
只卖花、门巷深深,小楼八不语。