- 拼音版原文全文
依 韵 奉 和 司 徒 侍 中 中 秋 筵 散 雨 馀 微 见 月 色 宋 /强 至 待 月 开 筵 细 雨 侵 ,月 来 宾 去 意 空 深 。未 容 午 夜 瞻 全 璧 ,先 隔 微 云 漏 碎 金 。万 户 渐 宜 归 一 望 ,重 楼 恨 不 起 千 寻 。应 须 润 泽 周 封 内 ,始 放 清 辉 出 暝 阴 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不起(bù qǐ)的意思:不敢或不愿意起来;拒绝或不接受。
封内(fēng nèi)的意思:指在国家体制中,封建时代的官职和地位,也可引申为限制在某一地区或范围内。
归一(guī yī)的意思:指回归一体,回归原点,恢复最初状态。
开筵(kāi yán)的意思:举办宴会或盛大的宴会
来宾(lái bīn)的意思:指来自外地或其他地方的客人。
暝阴(míng yīn)的意思:指天色渐暗,夜幕降临的时候。
千寻(qiān xún)的意思:形容道路曲折、蜿蜒盘旋。
清辉(qīng huī)的意思:明亮的光芒
全璧(quán bì)的意思:形容一个整体完美无缺,没有瑕疵。
润泽(rùn zé)的意思:指滋润、滋养,使之充满活力和生机。
碎金(suì jīn)的意思:指金属碎片,比喻价值不高或零碎的金属。
万户(wàn hù)的意思:形容人口众多的家庭。
午夜(wǔ yè)的意思:指夜深人静的时候,特指深夜时分。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
一望(yī wàng)的意思:远远望去,一眼可以看到的景象。
应须(yìng xū)的意思:应该,必须
重楼(zhòng lóu)的意思:形容建筑物高耸壮丽,楼阁重叠。
- 翻译
- 在细雨中等待月亮升起,宴席上宾主离去,心情格外深沉。
还未等到深夜看到完整的月亮,就被微云遮挡,只漏下点点星光。
万家灯火渐渐适宜一同仰望,高楼中的我遗憾不能攀登千尺寻找月光。
月亮应该在润泽了整个夜晚后,才从昏暗中放出清冷的光辉。
- 注释
- 待月:等待月亮。
开筵:设宴。
细雨:小雨。
侵:侵袭。
月来:月亮升起。
宾去:宾客离开。
意空深:心情深沉。
午夜:深夜。
瞻全璧:看完整个月亮。
微云:薄云。
漏碎金:漏下星星点点的光芒。
万户:众多家庭。
渐宜:渐渐适宜。
归一望:一起仰望。
重楼:高楼。
恨不起:遗憾不能。
千寻:千尺。
润泽:滋润。
周封内:整个区域。
清辉:清冷的光辉。
出暝阴:从昏暗中出来。
- 鉴赏
这首宋诗描绘了月夜宴饮后,细雨缠绵,月光若隐若现的场景。诗人通过"待月开筵细雨侵"一句,展现了宴会刚刚开始时,雨丝轻拂的氛围。接着,"月来宾去意空深"表达了月儿虽来却又要离去的深深遗憾,暗示了时光易逝。
"未容午夜瞻全璧,先隔微云漏碎金"两句,形象地描绘了月光在云层间穿透,犹如碎金洒落,虽不完整但依然明亮。诗人借月色的零星展现,寓言人生的不完美与期待。
"万户渐宜归一望,重楼恨不起千寻"写出了人们在月色下渐次归家,高楼上的诗人却因思念而无法追寻那轮明月,流露出淡淡的哀愁。最后,"应须润泽周封内,始放清辉出暝阴"表达了诗人期盼月光能驱散夜的阴霾,普照大地,寓意着希望与光明的到来。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了月夜景色,融入了诗人的情感,富有哲理,体现了宋诗的意境之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瑞鹤仙·其一
征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。
更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。
菊羞人、依丛半隐。
又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。无定。
登高人远、戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。
镇常是、笑得醒。
到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。
看他门、对插茱萸,恨长怨永。