《在敌营作》全文
- 注释
- 念念:回忆不断。
通:贯穿。
前劫:前世的经历。
依依:依恋不舍。
返:回归。
旧魂:往昔的灵魂。
人生:人的生命。
有:存在。
死:死亡。
遗恨:遗留的遗憾。
满:充满。
乾坤:天地,世间。
- 翻译
- 回忆绵延贯穿前世的经历
依恋不舍地回归往昔的灵魂
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人何的作品,名为《在敌营作》。从这短短四句中,我们可以感受到诗人的深沉忧虑和对战争苦难的反思。
"念念通前劫,依依返旧魂"两句表达了诗人对过去历史的回忆和对旧时光的留恋之情。"念念"表示不断地思念,"通前劫"则是指与过去的缘分相连,"依依"形容一种温柔、依恋的情感,而"返旧魂"则意味着回到过去,或许是在追寻往日的影子。
"人生会有死,遗恨满乾坤"这两句则表达了诗人对生命无常和死亡的深刻认识。"人生会有死"是对生命现实的接受,而"遗恨满乾坤"则抒发了对于不能实现的心愿和未尽的悲哀,这种遗憾之情充塞天地,显露出诗人内心的沉重和无奈。
整体来看,这首诗通过对过去的回忆和对死亡的思考,表达了诗人在战争环境中的复杂情感,以及对于生命、历史和个人愿望之间关系的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋夜二首·其二
飒飒丘中桂,凄凄阰上兰。
芳馨讵能久,北风天已寒。
萧艾非所宝,岂置珩璜间。
结佩远莫遗,徘徊望云端。
忆与君别时,明月缺又圆。
君心妾自知,妾期君不还。
严霜迫中闺,自理素与纨。
何因逐黄鹄,一至雁门关。
踟蹰盻双星,盈盈增长叹。