汀沙点鸦鹭,局带山云湿。
《松窗用杜句为韵和以棋酒为意十首·其五》全文
- 翻译
- 尝试着约束自己,确实能消磨漫长时光。
水边沙滩上鸦鹭点点,四周环绕着带着湿润山雾的局境。
- 注释
- 小小:形容规模不大或数量不多。
试部勒:尝试约束、自我控制。
诚:的确,确实。
销:消磨,度过。
长日:漫长的白天。
汀沙:水边的沙滩。
鸦鹭:乌鸦和白鹭,两种常见的水鸟。
局带:周围环绕。
山云:山间的云雾。
湿:湿润。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅闲适而宁静的画面。"小小试部勒"可能指的是诗人用棋盘布局对弈,消磨时光,展现出一种轻松愉快的心情。"诚可销长日"表达了下棋能够有效地打发漫长的日子,带来乐趣。接下来的两句"汀沙点鸦鹭,局带山云湿"则进一步描绘了周围的环境,汀洲上的沙地点缀着鸦鹭,对弈的棋局仿佛连带着山间的云雾,显得湿润而清幽。整体上,这是一首以棋酒为乐,寄情山水的诗,展现了宋代文人雅士的生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢