《班婕妤》全文
- 注释
- 宠极:非常受宠爱。
同辇:一同乘坐御车,比喻帝王的恩宠。
恩深:深厚的恩情。
弃后宫:被抛弃在后宫。
后:之后。
题:写上。
秋扇:秋天不再使用的扇子,象征被遗忘的事物。
怨:抱怨。
春风:春天的风,这里可能暗指新的恩宠。
- 翻译
- 受到无比宠爱时,如同一同乘坐御车
深厚的恩情中,她被遗弃在后宫
- 鉴赏
这首诗描绘的是宫廷生活的无常与情感的复杂。"宠极辞同辇,恩深弃后宫"表明了宫女或贵妃在得宠时共乘皇帝的车辇,但当宠爱消退时,她们又被抛弃在深宫之中。这两句传达了一种哀婉的情感和对往昔荣华的回忆。
"自题秋扇后,不敢怨春风"则是诗人在秋天用扇子自己写下了什么(可能是自己的心情或故事),但她不敢怨恨那令人生长却也容易忘怀的春风。这两句流露出一种无奈与自我安慰的情绪,似乎是在接受命运的安排。
整首诗通过对宫廷生活的描写,反映了古代女性在封建社会中的悲哀和无力感。同时,也透出了她们对过往美好时光的怀念,以及面对现实的无奈与适应。
- 作者介绍
- 猜你喜欢