- 拼音版原文全文
夜 大 雨 连 明 晨 起 乃 知 之 宋 /陆 游 黄 紬 被 稳 枕 慵 移 ,夜 雨 淋 浪 了 不 知 。水 长 坏 陂 初 复 後 ,鸠 鸣 去 妇 却 还 时 。芳 蹊 入 夏 多 青 子 ,白 发 今 年 有 黑 丝 。剩 欲 披 衣 湖 上 去 ,满 村 芳 草 正 离 离 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
芳草(fāng cǎo)的意思:指美好的事物或人物。
黄紬(huáng chōu)的意思:形容人的心情或情绪低落、忧郁。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
离离(lí lí)的意思:形容离别的悲伤心情。
了不(liǎo bù)的意思:表示事情已经完成或已经彻底了结,没有任何遗憾。
淋浪(lín làng)的意思:淋浪是一个形容词,意思是被浪花所淋湿。
披衣(pī yī)的意思:穿上衣服
青子(qīng zǐ)的意思:指年轻人或青年。
去妇(qù fù)的意思:指妇女离开或消失。
却还(què hái)的意思:退还、归还
上去(shǎng qù)的意思:上升到某个地方或位置。
剩欲(shèng yù)的意思:剩余的欲望,指未得到满足的欲望。
- 注释
- 紬被:黄色绸缎被子。
慵移:懒于移动。
坏陂:损坏的堤岸。
青子:青涩的果实。
白发:指老年人的头发。
离离:形容草木茂盛。
- 翻译
- 黄色绸缎的被褥安稳地铺着,我懒于移动,夜晚的雨声淅沥,我浑然不觉。
池塘水位上涨,堤岸修复后,斑鸠的叫声在失去妻子后又重新响起。
夏日的小径上青涩的果实累累,今年我竟然发现白头发中出现了黑丝。
我只想披上衣服前往湖边,因为整个村庄的野草茂盛繁密。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人经历了一场夜雨后的清晨感受。首句“黄紬被稳枕慵移”,写诗人一夜未动,被温暖的黄紬被窝所包裹,沉浸在慵懒之中。次句“夜雨淋浪了不知”,形象地展现了雨势之大,以至于诗人直到早晨醒来才意识到雨已经下了一整夜。
第三句“水长坏陂初复后”,描述了雨后积水漫过损坏的池塘,水面逐渐恢复平静。第四句“鸠鸣去妇却还时”,以鸠鸟的鸣叫和去而复返的生活习性,暗示了诗人对生活的观察和感慨,可能暗含着某种人生况味。
第五句“芳蹊入夏多青子”,转而描绘夏日景色,小径两旁青果累累,充满生机。最后一句“白发今年有黑丝”,诗人借白发生出黑丝,寓意在岁月流转中仍有希望与活力。
结尾“剩欲披衣湖上去,满村芳草正离离”,表达了诗人想要离开居室,投身自然的冲动,满眼的芳草茂盛,象征着生活的清新与宁静。整首诗通过细腻的描绘和生活琐事,展现出诗人对生活的独特感悟和对自然的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
东观读未见书
吾闻华峤书后汉,老子藏书号东观。
东观之书柱下藏,中有奇书待搜看。
蓬莱山上问道家,蓬莱山下罗书案。
藏之名山传其人,发箧真如天章焕。
卒然读之得未曾,不厌百回通一旦。
古来拥书富多文,漫侈风流誇淹贯。
杜氏库兮曹氏仓,非不琳琅万轴灿。
争如柱史妙秘藏,妙秘几人经把玩。
纵封群玉山中书,未抵蓬莱山一半。
吾侪学海信无涯,茫茫那不望洋叹。
论诗
诗学源流远,贞淫寓美刺。
谁将三百篇,以意来逆志。
上窥古风谣,下逮及五季。
说诗如司空,风流不著字。
斯为真言诠,可作诗家秘。
近世少元音,词多反害意。
谁知诗律细,不徒誇腹笥。
班宋擅诗名,香艳各有致。
岛瘦与郊寒,亦自成一帜。
古来诗歌盛,至唐称美备。
不为淫靡词,惟以明大义。
叠韵并双声,得此犹馀事。
试观杜诗史,忠义深托寄。
我台诸诗伯,岂少幽人思。
愿与相切磋,风雅敦古谊。