《比红儿诗·其四十九》全文
- 翻译
- 月亮落下,悄悄离去,带着隐秘的情感
谁又能说,我内心孤独,只身一人
- 注释
- 月落:月亮落下。
潜奔:悄悄离去。
暗解携:带着隐秘的情感。
本心:内心。
独单栖:孤独,只身一人。
还缘:归因于。
交甫:古代传说中的美男子,比喻理想的伴侣。
非良偶:不是合适的伴侣。
不肯:不愿意。
终身:一生。
作羿妻:成为后羿的妻子(羿是神话中射日的英雄,此处可能象征忠诚的丈夫)。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人罗虬的《比红儿诗(其四十九)》。从这短短的四句中,可以感受到诗人深沉的情感和对自由不羁生活态度的向往。
“月落潜奔暗解携,本心谁道独单栖。” 这两句描绘了夜幕降临,月亮下沉,世界进入静谧与黑暗之中。诗人用“潜奔”形容月亮悄无声息地消逝于夜色,而“暗解携”则表达了一种无言的孤独与淡然。诗人问道,谁能理解自己内心深处的真实感受?在这个世界上,他选择了独自栖居,不愿意被世俗的羁绊所束缚。
“还缘交甫非良偶,不肯终身作羿妻。” 这两句则表达了诗人对婚姻和情感关系的看法。他认为,与其随波逐流,接受不如意的结合,还不如选择独自一人。这里的“良偶”指的是理想中的伴侣,而“羿妻”则是一种被束缚的状态,失去了自由。诗人坚决地表示,不愿意成为那样的人。
整首诗流露出一种超脱世俗、追求内心独立和自由的精神态度。这不仅是对个人情感生活的反思,也是对传统社会规范的一种挑战。
- 作者介绍
- 猜你喜欢