《夜雨》全文
- 注释
- 夜雨:夜晚的雨水。
山草湿:山上的草因为雨而湿润。
爽籁:清脆的声音。
杂枯木:与干枯的树木声交织。
闲吟:悠闲地吟唱。
竺仙偈:竺仙的佛经或诗句。
清绝:极其纯净。
过于玉:比美玉还要美好。
- 翻译
- 夜晚的雨打湿了山中的草丛,清新的声音夹杂在干枯的树木间。
我悠闲地吟诵着竺仙的佛经,它的纯净美好超过任何美玉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的夜晚景象。"夜雨山草湿"一句,通过细腻的笔触展现了夜幕降临后,山间草木在细雨的滋润下变得湿漉而生机。"爽籁杂枯木"则继续这一意境,"爽籁"形容声音清脆悦耳,而"杂枯木"则是说树枝之间交错杂乱,夜风吹过发出清脆的声音。
接下来的"闲吟竺仙偈"表明诗人在这宁静的环境中吟诵着古代音乐家竺堤的琴曲。"竺仙"两字不仅点出了诗人的文化素养,还增添了一份超凡脱俗的意境。
最后,"清绝过于玉"则是对这种艺术享受和自然之声的最高赞誉。"清绝"意味着声音纯净高雅,而将其比作"过于玉"则是在形容这声音不仅美妙,而且超越了象征纯洁和珍贵的玉石。
整体而言,这首诗通过对夜雨山林景色的描绘,以及诗人与古代艺术的交流,表达了一种超脱尘世、达到心灵净化的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢