- 诗文中出现的词语含义
-
扁舟(piān zhōu)的意思:指小巧轻便的船只,也用来比喻身世低微或贫寒的人。
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
池头(chí tóu)的意思:池塘的边缘,比喻事物的起点或开端。
楚山(chǔ shān)的意思:指楚国的山,用来比喻高耸险峻的山峰或山岭。
从来(cóng lái)的意思:表示事物的常态、习惯或一贯的状态。
渡口(dù kǒu)的意思:渡口是指过河的地方,也可以比喻解决问题或克服困难的关键节点。
宫殿(gōng diàn)的意思:宫殿是指帝王居住的宏伟建筑物,引申为豪华富丽的住所或场所。
阖闾(hé lǘ)的意思:指古代中国春秋时期的一个国家的国君,也用来形容君主的尊号。
虎丘(hǔ qiū)的意思:虎丘是一个表示人物勇猛、威武的成语,形容人的气概像虎一样威武雄壮。
荆人(jīng rén)的意思:指心胸狭窄、狡诈狠毒的人。
可见(kě jiàn)的意思:明显可见,可以看到或察觉到
麋鹿(mí lù)的意思:麋鹿是指麋鹿的形象,比喻人或事物高贵、高尚、美好。
破国(pò guó)的意思:指国家的破败和灭亡。
全胜(quán shèng)的意思:指完全胜利,没有任何失利。
上台(shàng tái)的意思:登上舞台或讲台,开始表演或演讲。
胜日(shèng rì)的意思:指事物达到最好、最美好的时刻或状态。
时月(shí yuè)的意思:指时间的变化和月份的更替。
十万(shí wàn)的意思:指数量众多,形容数量非常庞大。
水犀(shuǐ xī)的意思:形容事物稀少、珍贵。
飕飗(sōu liú)的意思:形容风声呼啸,也用来比喻声势浩大、气势磅礴。
吴王(wú wáng)的意思:指一个人为了私利而背叛他人、出卖朋友。
吴钩(wú gōu)的意思:吴钩是一个古代兵器的名称,也用来形容人物的才能或技艺出众。
西施(xī shī)的意思:形容女子美丽动人。
夜深(yè shēn)的意思:指夜晚时间已经很深,表示时间已经很晚了。
- 注释
- 东客:东方的游客。
虎丘:苏州名胜,古代的坟墓区。
橘花渡口:橘树盛开的渡口。
阖闾宫殿:春秋时期吴王阖闾的宫殿。
古塔:古老的塔。
夫差:吴王,与西施有关的历史人物。
水犀十万:形容军队庞大。
荆人:指楚国人。
句践:越王,曾被吴王夫差囚禁。
西施:美女,导致吴国衰败的关键人物。
麋鹿:比喻失势或荒淫。
剑池:位于虎丘的一处著名景点。
- 翻译
- 东来的客人常经过虎丘,橘花盛开的渡口停着一叶扁舟。
昔日阖闾的宫殿已无处寻觅,只剩下古塔在寒风中瑟瑟作响。
回想当年夫差全盛时期,百万水犀军横握吴钩,威武无比。
楚山之下,曾挖掘了楚人的坟墓,越岭之战,句践被囚禁。
谁能料到美丽的西施竟使国家灭亡,麋鹿竟然也登上王宫游玩。
只有吴王在位的那些月光,夜晚静静地洒在剑池的水面之上。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人游历虎丘的景象和心境。开篇即以“东客从来过虎丘,橘花渡口维扁舟”勾勒出一幅生动的画面,表明诗人是从东方来到虎丘,并且是在橘花盛开时乘坐简陋的小船渡过河流。接着“阖闾宫殿不可见,但对古塔寒飕飗”则透露出一种历史沧桑的感慨,阖闾(古代宫殿门窗)和宫殿已经看不到了,只剩下那座孤零零的古塔给人以凉意和荒凉之感。
诗人随后转向历史回忆,“忆昔夫差全胜日,水犀十万横吴钩。楚山既掘荆人冢,越岭仍将句践囚”表达了对古代战事的怀念和反思,其中“夫差全胜日”指的是春秋末期吴国大盛时期,而后文则描述了战争带来的毁灭。
接下来,“岂谓西施能破国,谁知麋鹿上台游”中提到西施这个历史人物,她的美貌曾被用来作为间谍手段,这里诗人对此表示质疑,可能是在探讨外表与真实力量之间的关系。
最后,“唯有吴王在时月,夜深闲照剑池头”则转向宁静的个人记忆或想象,描述了一个安静的夜晚,吴王仍然存在于某个时刻,在深夜里闲逛于剑池旁边,这里的剑池可能是对过去勇武形象的一种颂扬。
整首诗流露出一种历史的重量和个人情感的交织,同时也展现了诗人对于过往荣耀与毁灭之间关系的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。