《仲春》全文
- 注释
- 雨馀:雨后。
寒气:冷空气。
浅:减弱。
园林:公园或庭院。
作:表现出。
春媚:春天的美丽。
不知:不知道。
海棠花:一种春季开花的植物,有美丽的花朵。
新来:最近。
著花:开花。
- 翻译
- 雨后寒气渐消,园林展现出春天的娇媚。
我却不知海棠花是否已经新开绽放。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅初春景象,气氛清新而淡雅。“雨馀寒气浅”表达了仲春时节,雨后的天气依然带着丝丝的凉意,但已经不再嚣寒。"园林作春媚"则形容园中景致在春日阳光的照耀下变得格外迷人,生机勃勃。
“不知海棠花”一句流露出诗人对一种叫做“海棠”的花朵的好奇与期待。海棠是一种野生植物,其花开在初春时节,淡紫色,香气浓郁,但并不常见,因此诗人对它的出现感到新鲜和诱惑。
最后一句“新来著花未”意味着这些海棠花朵虽然已经开始萌芽,但尚未完全绽放。这不仅描写了春天植物生长的早期阶段,也透露出一种期待与渴望,诗人似乎在等待着这些花朵的盛开。
整首诗通过细腻的情感和生动的景象描写,展现了初春时节的独特魅力,以及诗人对自然美景的深切体验和情感共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送叶公义叟求宫祠归吴下
把还使节请祠真,便作吴江渐退身。
凭轼几州沾惠爱,归装一味是清贫。
相思欲控琴高鲤,卜宅须邀李子邻。
不是荐章论再起,朝廷自重老成人。