为报州家兼县里,吾乡改作万花乡。
《己未春日山居杂兴十二解·其十一》全文
- 翻译
- 天气时晴时雨又时暖,春天的气息尚未急切
我将这个消息传达给州府和县里,我的故乡已更名为万花之乡
- 注释
- 半晴半雨半暄凉:形容天气多变,既有晴天也有雨天,还有温暖的时候。
拖带:带着,暗示春天的气息逐渐显现。
春光:春天的景象或气息。
未要忙:不急于离去或结束。
为报:为了告知。
州家:指州府官员。
兼:同时。
县里:县级政府。
吾乡:我的家乡。
改作:改称为。
万花乡:一个充满花朵的地方,象征着生机与美丽。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅春日多变天气下的山村生活图景。"半晴半雨半暄凉,拖带春光未要忙"几字生动地捕捉了春季天气的不定性,以及这种变化中春意的延缓和慵懒。这里的“拖带”一词,用来形容春光被半晴半雨半暄凉的天气所牵绊,未能急遽展现其全部美好,给人以怅惘之感。
接着,“为报州家兼县里,吾乡改作万花乡”则展示了诗人对故乡深厚的情感。"为报"一词表明了诗人对于家乡的眷恋和回报之心,而“吾乡改作万花乡”则是诗人内心所寄托的情感世界。在这里,"万花"不仅仅指实质上的繁华,更有象征意义,代表着诗人对美好生活的向往以及对家乡深切的情怀。
整体来看,此诗通过对自然景物和个人情感的描绘,展现了诗人特有的审美情趣和情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春日瓶花
鸟鸣木阴深,鱼动陂水漫。
燕坐南窗下,欣然得幽伴。
盈盈菩萨面,一莞生几案。
恍如空中堕,著我丈室看。
地偏风日隔,香艳不耗散。
无土种一根,他乡得把玩。
娇娆目接熟,老丑面失半。
物忌停涵久,无嫌汲新换。
不怀妙色身,长作如是观。