《凤凰台》全文
- 注释
- 羊车:古代帝王出行乘坐的装饰华丽的车子,这里借指杨贵妃。
靓妆:美丽的妆容,形容杨贵妃的美貌。
仓皇:慌张、忙乱的样子。
合殿:整个宫殿。
烛无光:形容光线昏暗,暗示宫中混乱。
不解嫁鹦鹉:比喻宫中无人理解或无力解决眼前的问题。
台上:这里可能指的是朝廷或者权力中心。
安能来凤凰:凤凰象征着吉祥和尊贵,暗示无法引来救世主般的贤人。
- 翻译
- 只为羊车被美丽的妆容吸引
宫中慌乱,连蜡烛的光芒也显得暗淡
- 鉴赏
这首诗描绘了一种宫廷生活的萧索与无奈,通过对比和排比的手法,表达了诗人对于美好事物无法获得的感慨。开篇“只为羊车恋靓妆”,羊车即帝王出行时所乘坐的车辆,这里借指皇后的华丽装扮,而“恋靓妆”则意味着对这种繁华生活的留恋。
接着“仓皇合殿烛无光”,仓皇本意为仓促、匆忙,形容时间的紧迫或心情的急躁,但在这里可能是指宫廷中的混乱与不安。合殿烛,即夜晚点燃的蜡烛,而烛无光,则暗示了即便有照明之物,也掩盖不了内心的阴霾。
“宫中不解嫁鹦鹉”一句,通过鹦鹉(古代传说中的神鸟)的形象,表达了宫廷女性对于自由和爱情的渴望。鹦鹉在此代表着美好而遥不可及的事物,而“不解嫁”则意味着无法得到。
最后,“台上安能来凤凰”,凤凰作为传统文化中的吉祥象征,寓意高贵与辉煌。诗人自问,凤凰是否能够降临在这座台上,即是对美好事物是否能够实现的质疑。
总体而言,这首诗通过对宫廷生活细节的描绘,传达了一种对于理想难以触及的感伤,以及对现实无奈的叹息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢