《句》全文
- 翻译
- 霜覆盖的树木上,夜晚鸟儿归巢栖息。
寂静的街道上,麻雀鸣叫预告黎明的到来。
- 注释
- 霜树:被霜覆盖的树木。
鸟栖:鸟儿栖息。
夜:夜晚。
空街:空寂的街道。
雀报:麻雀报信。
明:黎明。
碧山:青翠的山峦。
相倚:相互依靠。
暮:傍晚。
归雁:南飞的大雁。
一行:一群。
斜:倾斜,这里指雁阵斜飞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋夜晚的静谧画面。开篇“霜树鸟栖夜,空街雀报明”两句,通过霜覆盖的树木和清晨叫声中透出的宁静,展现了一个寒冷而又安静的夜晚场景。诗人巧妙地运用“鸟栖”和“雀报”来营造一种时间的流转,从夜深到天明,这个过程中只有鸟儿的栖息与啼叫打破了周遭的寂静。
接着,“碧山相倚暮,归雁一行斜”两句,则描绘了一幅秋日落幕时分的山色和远处归来的雁队。诗中的“碧山”显得格外亲切,通过“相倚暮”的字眼,可以感受到诗人对自然之美的深情,山影在夕阳的映照下似乎更加温柔。而“归雁一行斜”,则勾勒出了一种动态之美,远处的雁群以斜斜的姿态穿越天际,给人一种秋意浓郁、思绪万千的情感体验。
整首诗语言质朴而不失丰富,通过对自然景物细腻描写,表达了诗人对于大自然美好景象的赞美之情,同时也流露出了一种超脱尘世、与自然合一的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢