- 拼音版原文全文
客 中 呈 幼 度 宋 /范 成 大 手 板 头 衔 意 已 慵 ,墨 池 书 枕 兴 无 穷 。酿 泥 深 巷 五 更 雨 ,吹 酒 小 楼 三 面 风 。草 色 有 无 春 最 好 ,客 心 去 住 水 长 东 。今 朝 合 有 家 书 到 ,昨 夜 灯 花 缀 玉 虫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
板头(bǎn tóu)的意思:指人的头脑迟钝、不灵活,思维僵化。
灯花(dēng huā)的意思:指人的生命短暂,比喻人的寿命短暂。
家书(jiā shū)的意思:指家庭成员之间通过书信来表达亲情、问候、关心等情感。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
客心(kè xīn)的意思:指客人的心思,也指对客人的关心和尊重。
墨池(mò chí)的意思:指人才聚集的地方,也用来形容文化氛围浓厚的地方。
去住(qù zhù)的意思:指人的行动或言语态度,迅速果断,毫不犹豫。
三面(sān miàn)的意思:指一个人或事物具备多个方面或角度。
深巷(shēn xiàng)的意思:指偏僻、幽静的小巷子。
手板(shǒu bǎn)的意思:手板是指手掌的背面。成语“手板”表示指责、批评或惩罚。
头衔(tóu xián)的意思:指人的职位、地位或称号。
五更(wǔ gēng)的意思:指天亮前的最后一刻,也指深夜。
无穷(wú qióng)的意思:没有尽头,无限。
有无(yǒu wú)的意思:指有与无,存在与不存在的对立关系。
有家(yǒu jiā)的意思:指一个人有了家庭,有了自己的家。
玉虫(yù chóng)的意思:比喻人或物美丽而宝贵。
最好(zuì hǎo)的意思:表示在某方面具备最高水平或最佳状态。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 注释
- 慵:懒散,不勤快。
墨池:砚池,指写字的地方。
酿泥:形容雨后泥土湿润的样子。
玉虫:古人认为灯花是玉虫所化,象征远方的信讯。
- 翻译
- 手头的事务已经懒于处理,墨池边的书卷却让我兴趣盎然。
深夜的五更雨打湿了深深的小巷,我在小楼上吹着酒,任凭三面清风拂过。
春天草色若隐若现是最美的,而我的心就像流水一样向着远方。
今天应该会有家书到来,昨晚的灯花似乎连结着远方的玉虫(古人认为灯花预示着远方来信)
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大的作品《客中呈幼度》,描绘了作者在旅途或客居中的情景。首句“手板头衔意已慵”表达了诗人对繁琐事务的厌倦,而“墨池书枕兴无穷”则流露出他对阅读和书写的热爱,尽管身处异乡,内心却充满诗意。接下来两句“酿泥深巷五更雨,吹酒小楼三面风”,通过细腻的景物描写,展现了深夜的宁静与微凉,透露出诗人孤独而又闲适的心境。
“草色有无春最好”一句,以春天的景色暗示时光流转,春天的美好让人心生向往,而“客心去住水长东”则寓言人生的漂泊不定,如同江水东流,无法停留。最后两句“今朝合有家书到,昨夜灯花缀玉虫”,诗人期待着远方家书的到来,灯花闪烁,仿佛连虫鸣都带着思乡之情,增添了浓郁的情感色彩。
整体来看,这首诗情感真挚,语言优美,通过描绘生活细节和自然景象,表达了诗人客居他乡时的复杂心境,既有对生活的热爱,又有对家乡的思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
朱东父作室
贪夫筑室齐云湄,满溢既死不可持。
佳哉高人世念薄,丈室缉缀如茧丝。
门前流水照明月,门里有诗清更绝。
汲泉欲漱齿怯寒,携杖先登腰易劣。
客不待速来往频,剥啄扣门有谁应。
主人酌酒要客醉,坐客见花心自醒。
长松古柏垂杨岸,为萁一亩酒无算。
花开诗酒足逢迎,花谢蝶蜂漫零乱。
万物荣枯付达观,我欲从君著眼看。
傥能剩扫床头金,笑彼人间痴死汉。