《宿韦校书幽居》全文
- 翻译
- 在溪边高枕而眠,与鹤共度悠闲时光,主人打开酒坛邀请我等待入内。
秋雨过后,园林中的月色皎洁如洗,一夜之间,泉水声仿佛来自故乡的山峦。
- 注释
- 溪上:溪边。
高眠:高枕而眠。
鹤闲:与鹤共度悠闲。
开樽:打开酒坛。
柴关:柴门。
园林:庭院。
月白:月色皎洁。
秋霖:秋雨。
歇:停止。
一夜:整夜。
泉声:泉水声。
似故山:仿佛来自故乡的山。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、隐逸田园的生活状态。"溪上高眠与鹤闲",表达了诗人在自然界中与鹤为伴、悠然自得的生活情景。"开樽留我待柴关"则透露出诗人邀请朋友共饮,等待柴门关闭之时再归的闲适心态。
"园林月白秋霖歇"写出了一个秋天夜晚,雨过天晴,明月高悬的景象。"一夜泉声似故山"则表达了诗人对于自然界的声音有着深刻的情感联络,即便是流水之声,也如同对故乡山川的怀念一般。
整首诗通过对比和反复,营造出一种宁静、闲适而又不失自在的生活情趣。语言简洁明快,意境清新,体现了诗人超然物外的高雅情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
九日以菊花酒寄施醇翁通判
每逢佳节忆渊明,自采篱边细菊英。
坐见南山横紫翠,遥闻北地落欃枪。
浇胸止赖杯中物,快意岂图身后名。
幸有酒兵堪一举,请公谈笑下愁城。