《行圃》全文
- 翻译
- 薤菜的新伤口被割后又重新齐整
豆苗的嫩叶刚刚合拢却又分开
- 注释
- 薤本:薤菜的根茎。
新痕:新割的痕迹。
割复齐:被割后又恢复整齐。
豆苗:豆类植物的幼苗。
初叶:最初的叶子。
合仍离:叶子合拢后又分开。
莺声:黄莺的鸣叫声。
政好:正好的时候。
还飞去:又飞走了。
不为:不是为了。
诗人:诗人。
更许时:再多停留一会儿。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日农耕景象,表达了诗人对时光流逝和生命短暂的感慨。
“薤本新痕割复齐”中,“薤本”指的是一种草本植物,其根部可食用。这里则是比喻田地已被犁过,准备播种。“豆苗初叶合仍离”,则写出了豆苗刚长出第一片叶子便要被收割的场景,这两句表达了农事的紧迫和自然界生命力的旺盛。
“莺声政好还飞去”一句,通过鸟儿的鸣叫来衬托社会秩序良好,但这些都与诗人无关。最后,“不为诗人更许时”,则是诗人表达对自己身为诗人的无奈和悲哀,因为时间不再给他更多的机会去创作。
整首诗通过农事与自然景象,反映出诗人对生命、时间和个人创作命运的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢