《咏琥珀》全文
- 拼音版原文全文
咏 琥 珀 唐 /韦 应 物 曾 为 老 茯 神 ,本 是 寒 松 液 。蚊 蚋 落 其 中 ,千 年 犹 可 觌 。
- 注释
- 曾:表示过去曾经的时候。
为:成为。
老茯神:茯苓的别称,这里指古老的大茯苓。
本是:本来就是。
寒松液:寒冷的松树流出的树脂。
蚊蚋:小型昆虫,这里指蚊子和蚋。
落其中:掉进茯苓中。
犹可觌:仍然可以看见。
觌:看见。
- 翻译
- 曾经是古老的茯苓神木,本质上是寒冷松树的树脂凝结而成
蚊蚋落入其中,即使过千年仍能清晰可见
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,通过对琥珀的咏叹来展示诗人的想象和情感。"曾为老茯神,本是寒松液"两句设定了一个古老而神秘的氛围,将琥珀比喻成仙境中的一位老神,其源自高山上的冷冽松林之水。这不仅展现了诗人对自然界深厚的情感,也彰显了琥珀的珍贵与独特。
"蚊蚋落其中,千年犹可觌"这两句则展示了琥珀保存历史瞬间的神奇功能。蚊蚋虽小,却能在琥珀中完好无损地保存上千年,这不仅是对自然力量的赞叹,也隐含着诗人对时间永恒性的深刻感悟。
整首诗通过对琥珀这一古老物质的描绘,传达了诗人对于生命、时光流逝以及自然奇迹的无尽遐想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送进士李殷下第游汾河
上国花照地,遣君向西征。
旁人亦有恨,况复故人情。
单车欲云去,别酒忽然醒。
如何今夜梦,半作道路程。
边士不好礼,全家住军城。
城中鼓角严,旅客常夜惊。
中有左记室,逢人眼光明。
西门未归者,下马如到京。
还应一开卷,为子心不平。
慇勤说忠抱,壮志勿自轻。
送厉图南下第归澧州
当春人尽归,我独无归计。
送君自多感,不是缘下第。
君看山上草,尽有干云势。
结根既不然,何必更掩袂。
澧水鲈鱼贱,荆门杨柳细。
勿为阳艳留,此处有月桂。
言毕尊未乾,十二门欲闭。
伫立望不见,登高更流涕。
吟君别我诗,怅望水烟际。