《咏史.桓范》全文
- 注释
- 和血:混杂着鲜血。
淆骸:混淆尸骨。
赤:使...变红。
洛阳:古都名,这里指战场。
绮疏:华丽的帷帐。
共枕:一同枕卧。
红妆:红颜女子,代指邓艾的妻子。
乾坤:天地。
无地:没有地方。
容何邓:容纳像邓艾这样的人。
邓:邓艾,三国时期魏国将领。
舁尸:抬着尸体。
许昌:古代中国地名,曹操的故乡。
- 翻译
- 鲜血染红了洛阳的尸骨,华丽的帷帐应与红颜同眠。
天地间已无处容纳邓艾这样的英雄,又何必将他的遗体运往许昌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅悲壮的历史场景,以桓范的事迹为背景。"和血淆骸赤洛阳",形象地刻画了战乱中的惨烈,鲜血与尸骨混杂,洛阳城染成一片赤红。"绮疏应共枕红妆",暗示了战争中女性的不幸,她们可能被迫与死亡共枕,生活陷入极度困苦。
接着,诗人感慨"乾坤无地容何邓",表达了对桓范(邓禹的后人)命运的同情,即使在天地之间,似乎也没有他的容身之处。最后,"何必舁尸赴许昌",质问为何还要将尸体运往许昌,进一步渲染了悲剧色彩,表达了对战争残酷性的批判。
整体来看,这首诗通过历史典故,寓言式地揭示了战争的无情和人性的悲剧,具有深刻的讽刺意味。陈普作为宋末元初的诗人,其作品常常融入历史反思,这首《咏史.桓范》正是如此。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
甘棠梨
甘棠诗所歌,自足誇众果。
爱其凌秋霜,万玉悬磊砢。
园夫盛采摘,市贾争包裹。
车输动盈箱,舟载辄连柁。
朝分不知数,暮在知几颗。
但使甘有馀,何伤小而椭。
主人捐千金,饤饾留四坐。
柑椑与橙栗,在口亦云可。
都城纷华地,内热易生火。
问客当此时,蠲烦孰如我。
次韵舍弟遇子固忆少述
归计何时就一廛,寒城回首意茫然。
野林细错黄金日,溪岸宽围碧玉天。
飞兔已闻追騕袅,太阿犹恨失龙泉。
遥知更忆河滨友,从事能忘我独贤。