- 拼音版原文全文
夜 坐 中 庭 宋 /陆 游 萧 散 坐 中 庭 ,三 更 月 未 生 。溯 风 凉 醉 颊 ,汲 井 濯 尘 缨 。草 露 沾 衣 冷 ,天 河 隔 树 明 。裴 回 不 能 睡 ,鼓 角 下 高 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
草露(cǎo lù)的意思:指早晨草地上的露水。
尘缨(chén yīng)的意思:指战争中战马奔驰时扬起的尘土和缰绳。比喻战争或竞争中争先恐后的情景。
风凉(fēng liáng)的意思:形容心情凉爽,舒适。
鼓角(gǔ jiǎo)的意思:指吹鼓吹角,表示鼓舞士气,激励人心。
裴回(péi huí)的意思:形容道路曲折、曲折回旋。
散坐(sàn zuò)的意思:指人们分散坐在一起,各自独立。
三更(sān gēng)的意思:指夜间的最后一更,也指深夜。
树明(shù míng)的意思:树立光辉的形象,树立明智的品德
溯风(sù fēng)的意思:逆着风向行进或追溯风的方向
天河(tiān hé)的意思:指银河,也可比喻广阔的水域或水系。
萧散(xiāo sàn)的意思:形容人们的生活或行为松散、不规律,没有秩序
中庭(zhōng tíng)的意思:指院子中央的庭院,也可引申为指某个地方的核心或中心。
坐中(zuò zhōng)的意思:指在一群人中间占据中心位置或处于主导地位。
- 注释
- 萧散:悠闲自在。
中庭:庭院中央。
三更:深夜三点。
溯风:寒风。
醉颊:脸颊微醉的感觉。
汲井:打水。
濯:洗涤。
尘缨:头上的尘埃。
草露:草叶上的露珠。
天河:银河。
隔树明:映照在树梢上。
裴回:徘徊。
鼓角:战鼓和号角。
高城:城墙。
- 翻译
- 我悠闲地坐在庭院中,此时已是深夜三点钟,月亮还未升起。
寒风吹过,使我脸颊微醉,我取井水洗去头上的尘埃。
草叶上的露珠使衣服变得冰凉,银河映照在树梢,显得格外明亮。
我徘徊无眠,只听到远处城墙上响起的鼓角声。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《夜坐中庭》,描绘了作者深夜独坐庭院的情景。诗中的“萧散”二字,传达出诗人闲适而略带寂寥的心境。月尚未升,只有微风吹过,带来凉意,使醉人的脸颊感到清爽。诗人起身汲井水洗去尘埃,象征着清洗心灵的尘垢。
接着,诗人通过“草露沾衣冷”形象地描绘了夜晚的清凉,露水打湿衣裳,寒意透骨,暗示了深秋的寂静和清冷。抬头望去,银河横跨天际,映照在邻近的树梢上,增添了夜的神秘与辽阔。
最后,诗人难以入睡,只能听到远处城墙上鼓角声,这声音在静谧的夜晚显得格外清晰,也反映出诗人内心的不平静和对时局的忧虑。整首诗以细腻的笔触描绘了夜的静谧与诗人内心的思绪,展现了陆游独特的个人情感与生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢